Translation components API.

See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.

GET /api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/units/?format=api&page=10
HTTP 200 OK
Allow: GET, POST, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 585,
    "next": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/units/?format=api&page=11",
    "previous": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/units/?format=api&page=9",
    "results": [
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Several `ifconfig` parameters are unique to bridge interfaces.  This section summarizes some common uses for these parameters.  The complete list of available parameters is described in man:ifconfig[8]."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Varios parámetros de `ifconfig` son únicos de las interfaces del bridge. Esta sección resume algunos casos comunes para estos parámetros. man:ifconfig[8] describe la lista completa de parámetros disponibles."
            ],
            "id_hash": 6320342378575456739,
            "content_hash": 6320342378575456739,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1504",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 360,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 27,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222940/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223254,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=d7b65de81dd669e3",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223254/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.769539Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "A private interface does not forward any traffic to any other port that is also designated as a private interface.  The traffic is blocked unconditionally so no Ethernet frames will be forwarded, including ARP packets.  If traffic needs to be selectively blocked, a firewall should be used instead."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Una interfaz privada no reenvía nada de tráfico a otro puerto que no esté designado como una interfaz privada. El tráfico se bloquea incondicionalmente de forma que las tramas Ethernet no serán reenviadas, incluyendo los paquetes ARP. Si se necesita bloquear el tráfico de forma selectiva, se tiene que usar un firewall."
            ],
            "id_hash": -6661274929750672196,
            "content_hash": -6661274929750672196,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1509",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 362,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 48,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222942/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223255,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=238e65be8cfefcbc",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223255/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.779485Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "A span port transmits a copy of every Ethernet frame received by the bridge.  The number of span ports configured on a bridge is unlimited, but if an interface is designated as a span port, it cannot also be used as a regular bridge port.  This is most useful for snooping a bridged network passively on another host connected to one of the span ports of the bridge.  For example, to send a copy of all frames out the interface named [.filename]#fxp4#:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Un puerto span transmite una copia de cada trama Ethernet recibida en el bridge. El número de puertos span configurados en el bridge es ilimitado, pero si una interfaz es designada como un puerto span, no puede ser usada también como un puerto regular en el bridge. Esto es muy útil para husmear en una red con bridge de forma pasiva en otro host conectado a uno de los puertos span del bridge. Por ejemplo, para enviar una copia de todas las tramas obtenidas de la interfaz [.filename]#fxp4#:"
            ],
            "id_hash": 7794378931781213366,
            "content_hash": 7794378931781213366,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1515",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 364,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 82,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222944/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223256,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=ec2b3257919b9cb6",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223256/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.854915Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "If a bridge member interface is marked as sticky, dynamically learned address entries are treated as static entries in the forwarding cache.  Sticky entries are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on a different interface.  This gives the benefit of static address entries without the need to pre-populate the forwarding table.  Clients learned on a particular segment of the bridge cannot roam to another segment."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Si una interfaz del bridge es marcada como sticky, las entradas de direcciones aprendidas dinámicamente se tratan como entradas estáticas en la caché de reenvío. Las entradas sticky no envejecen nunca en la caché ni son reemplazadas, incluso si la dirección es vista en otra interfaz. Esto ofrece el beneficio de las entradas de direcciones estáticas sin la necesidad de poblar la tabla de reenvío con antelación. Los clientes que se han aprendido de un segmento del bridge en particular no pueden moverse a otro segmento."
            ],
            "id_hash": -5200078508897578060,
            "content_hash": -5200078508897578060,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1526",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 367,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 73,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222946/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223257,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=37d59c25b90453b4",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223257/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.871623Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "An example of using sticky addresses is to combine the bridge with VLANs in order to isolate customer networks without wasting IP address space.  Consider that `CustomerA` is on `vlan100`, `CustomerB` is on `vlan101`, and the bridge has the address `192.168.0.1`:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Un ejemplo de uso de direcciones sticky es combinar el bridge con VLANs para aislar redes cliente sin gastar espacio de direcciones IP. Considera que `CustomerA` está en `vlan100`, `CustomerB` está en `vlan101`, y el bridge tiene la dirección `192.168.0.1`:"
            ],
            "id_hash": -3984534755228509588,
            "content_hash": -3984534755228509588,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1529",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 368,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 41,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222948/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223258,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=48b416c047681a6c",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223258/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.878415Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "In this example, both clients see `192.168.0.1` as their default gateway.  Since the bridge cache is sticky, one host cannot spoof the MAC address of the other customer in order to intercept their traffic."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "En este ejemplo, ambos clientes ven `192.168.0.1` como su gateway por defecto. Puesto que la caché del bridge es sticky, un host no puede falsear la dirección MAC de otro cliente para interceptar su tráfico."
            ],
            "id_hash": -2369795470339737816,
            "content_hash": -2369795470339737816,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1538",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 370,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 34,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222950/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223259,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=5f1ccb935011f728",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223259/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:22.953593Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The number of unique source MAC addresses behind an interface can be limited.  Once the limit is reached, packets with unknown source addresses are dropped until an existing host cache entry expires or is removed."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Se puede limitar el número direcciones MAC fuente únicas detrás de una interfaz. Una vez que se alcance el límite, los paquetes que tengan una dirección de origen desconocida serán descartados hasta que una entrada existente de caché en el host que expire o que sea eliminada."
            ],
            "id_hash": 6605848152169491247,
            "content_hash": 6605848152169491247,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1550",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 374,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 35,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222952/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223260,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=dbacafe5263bab2f",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223260/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.062518Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Bridge interfaces also support monitor mode, where the packets are discarded after man:bpf[4] processing and are not processed or forwarded further.  This can be used to multiplex the input of two or more interfaces into a single man:bpf[4] stream.  This is useful for reconstructing the traffic for network taps that transmit the RX/TX signals out through two separate interfaces.  For example, to read the input from four network interfaces as one stream:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Las interfaces del bridge también soportan modo monitor, donde los paquetes son descartados después de haber sido procesados por man:bpf[4] y no se procesan más ni se reenvían. Esto se puede usar para multiplexar la entrada de dos o más interfaces en un único flujo man:bpf[4]. Esto es útil para reconstruir el tráfico de redes que transmiten las señales RX/TX hacia fuera usando dos interfaces separadas. Por ejemplo, para leer la entrada desde cuatro interfaces de red como un único flujo:"
            ],
            "id_hash": -8989352533582569833,
            "content_hash": -8989352533582569833,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1562",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 377,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 72,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222954/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223261,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=033f677f930d9e97",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223261/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.079055Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The bridge interface and STP parameters can be monitored via man:bsnmpd[1] which is included in the FreeBSD base system.  The exported bridge MIBs conform to IETF standards so any SNMP client or monitoring package can be used to retrieve the data."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El interfaz bridge y los parámetros STP se pueden monitorizar con man:bsnmpd[1] que se incluye con el sistema base FreeBSD. Las MIBs del bridge exportadas siguen el estándar IETF de forma que se puede usar cualquier cliente SNMP o paquete de monitorización para recuperar los datos."
            ],
            "id_hash": -5386491622461873751,
            "content_hash": -5386491622461873751,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1573",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 380,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 41,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222956/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223262,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=353f5668818ae1a9",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223262/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.159226Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Other configuration settings, such as community names and access lists, may need to be modified in this file.  See man:bsnmpd[1] and man:snmp_bridge[3] for more information.  Once these edits are saved, add this line to [.filename]#/etc/rc.conf#:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Podría ser necesario modificar en este fichero otros valores de configuración, como los nombres de la comunidad y listas de acceso. Consulta  man:bsnmpd[1] y man:snmp_bridge[3]. Una vez guardados los cambios, añade esta línea a [.filename]#/etc/rc.conf#:"
            ],
            "id_hash": 5724621931130006235,
            "content_hash": 5724621931130006235,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1584",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 383,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 35,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222958/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223263,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=cf71f150e66a2adb",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223263/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.176070Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The following examples use the Net-SNMP software (package:net-mgmt/net-snmp[]) to query a bridge from a client system.  The package:net-mgmt/bsnmptools[] port can also be used.  From the SNMP client which is running Net-SNMP, add the following lines to [.filename]#$HOME/.snmp/snmp.conf# in order to import the bridge MIB definitions:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Los siguientes ejemplos usan el software Net-SNMP (package:net-mgmt/net-snmp[]) para consultar un bridge desde un sistema cliente. También se puede usar el port package:net-mgmt/bsnmptools[]. Desde el cliente SNMP que está ejecutando Net-SNMP, añade las siguientes líneas a [.filename]#$HOME/.snmp/snmp.conf# para importar las definiciones MIB del bridge:"
            ],
            "id_hash": 2145313561115371542,
            "content_hash": 2145313561115371542,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1600",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 387,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 45,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222960/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223264,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=9dc5af51461c2816",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223264/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.275955Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The `dot1dStpTopChanges.0` value is two, indicating that the STP bridge topology has changed twice.  A topology change means that one or more links in the network have changed or failed and a new tree has been calculated.  The `dot1dStpTimeSinceTopologyChange.0` value will show when this happened."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El valor `dot1dStpTopChanges.0` es dos, lo que indica que la topología STP ha cambiado dos veces. Un cambio de topología significa que uno o más enlaces en la red han cambiado o fallado y se ha tenido que calcular un nuevo árbol. El valor `dot1dStpTimeSinceTopologyChange.0` mostrará cuándo sucede esto."
            ],
            "id_hash": -3701835755153519670,
            "content_hash": -3701835755153519670,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1632",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 391,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 45,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222962/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223265,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=4ca06ffe6d3c0bca",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223265/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.357915Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "FreeBSD provides the man:lagg[4] interface which can be used to aggregate multiple network interfaces into one virtual interface in order to provide failover and link aggregation.  Failover allows traffic to continue to flow as long as at least one aggregated network interface has an established link.  Link aggregation works best on switches which support LACP, as this protocol distributes traffic bi-directionally while responding to the failure of individual links."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "FreeBSD proporciona la interfaz man:lagg[4] que se puede usar para agregar múltiples interfaces de red en una interfaz virtual para proporcionar tolerancia a fallos (\"failover\") y agregación de enlaces. El failover permite que el tráfico continúe fluyendo mientras haya al menos una interfaz de red que tenga establecido un enlace. La agregación de enlaces funciona mejor en switches que soportan LACP, ya que este protocolo distribuye el tráfico de forma bidireccional a la vez que responde al fallo de enlaces individuales."
            ],
            "id_hash": -416317484345970674,
            "content_hash": -416317484345970674,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1668",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 397,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 69,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222964/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223266,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=7a38f17427c6300e",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223266/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.459687Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The aggregation protocols supported by the lagg interface determine which ports are used for outgoing traffic and whether or not a specific port accepts incoming traffic.  The following protocols are supported by man:lagg[4]:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Los protocolos de agregación soportados por el interfaz lagg determinan qué puertos se usan para tráfico saliente y si un puerto específico acepta o no tráfico de entrada. Los siguientes protocolos están soportados por man:lagg[4]:"
            ],
            "id_hash": 8233242528992890246,
            "content_hash": 8233242528992890246,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1671",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 398,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 33,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222966/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223267,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=f2425a7562428d86",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223267/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.465288Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This mode sends and receives traffic only through the master port.  If the master port becomes unavailable, the next active port is used.  The first interface added to the virtual interface is the master port and all subsequently added interfaces are used as failover devices.  If failover to a non-master port occurs, the original port becomes master once it becomes available again."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Este modo envía y recibe tráfico sólo a través del puerto maestro. Si el puerto maestro no está disponible, se usa el siguiente puerto activo. La primera interfaz añadida a la interfaz virtual es el puerto maestro y todas las interfaces añadidas posteriormente se usan como dispositivos redundantes. Si se produce un cambio a un puerto no maestro, el puerto original se convierte en maestro una vez que esté disponible de nuevo."
            ],
            "id_hash": -4169036692215501540,
            "content_hash": -4169036692215501540,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1677",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 400,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 62,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222968/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223268,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=46249b3788eced1c",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223268/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.476100Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The IEEE(R) 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) negotiates a set of aggregable links with the peer into one or more Link Aggregated Groups (LAGs).  Each LAG is composed of ports of the same speed, set to full-duplex operation, and traffic is balanced across the ports in the LAG with the greatest total speed.  Typically, there is only one LAG which contains all the ports.  In the event of changes in physical connectivity, LACP will quickly converge to a new configuration."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El protocolo IEEE(R) 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) negocia un conjunto de enlaces agregables con el par en uno o más grupos \"Link Aggregated Groups\" (LAGs). Cada LAG se compone de puertos con la misma velocidad, conjunto de operaciones full-duplex, y el tráfico se balancea entre los puertos en el LAG con la velocidad total mayor. Típicamente, sólo hay un LAG que contiene todos los puertos. En el caso de cambios en la conectividad física, LACP convergerá rápido a una nueva configuración."
            ],
            "id_hash": -1383917329765704463,
            "content_hash": -1383917329765704463,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1687",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 404,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 81,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222972/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223270,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=6ccb568558cedcf1",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223270/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.565411Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "LACP balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol header information and accepts incoming traffic from any active port.  The hash includes the Ethernet source and destination address and, if available, the VLAN tag, and the IPv4 or IPv6 source and destination address."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "LACP balancea el tráfico de salida a lo largo de los puestos activos basándose en un hash de la cabecera de información del protocolo y acepta tráfico de entrada de cualquier puerto activo. El hash incluye la fuente Ehternet y la dirección de destino y, si está disponible, la etiqueta VLAN, y las direcciones de fuente y destino IPv4 o IPv6."
            ],
            "id_hash": -7838912941073747965,
            "content_hash": -7838912941073747965,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1690",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 405,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 46,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222974/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223271,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=1336963662163003",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223271/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.647971Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This mode distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all active ports and accepts incoming traffic from any active port.  Since this mode violates Ethernet frame ordering, it should be used with caution."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Este modo distribuye el tráfico de salida utilizando un planificador round-robin entre todos los puertos activos y acepta tráfico de entrada desde cualquier puerto activo. Puesto que esto viola el orden de las tramas Ethernet, debería ser usado con precaución."
            ],
            "id_hash": 3039953786584125723,
            "content_hash": 3039953786584125723,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1694",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 407,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 34,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222976/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223272,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=aa3015dccef3511b",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223272/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.659380Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This section demonstrates how to configure a Cisco(R) switch and a FreeBSD system for LACP load balancing.  It then shows how to configure two Ethernet interfaces in failover mode as well as how to configure failover mode between an Ethernet and a wireless interface."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Esta sección muestra cómo configurar un switch Cisco(R) y un sistema FreeBSD para hacer balanceado de carga LACP. Después muestra cómo configurar dos interfaces Ethernet en modo failover así como cómo configurar el modo failover entre una interfaz Ethernet y otra inalámbrica."
            ],
            "id_hash": -1974043278879656615,
            "content_hash": -1974043278879656615,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1702",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 411,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 44,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222978/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223273,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=649aca18c7217559",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223273/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.747937Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This example connects two man:fxp[4] Ethernet interfaces on a FreeBSD machine to the first two Ethernet ports on a Cisco(R) switch as a single load balanced and fault tolerant link.  More interfaces can be added to increase throughput and fault tolerance.  Replace the names of the Cisco(R) ports, Ethernet devices, channel group number, and IP address shown in the example to match the local configuration."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Este ejemplo conecta dos interfaces Ethernet man:fcp[4] en una máquina FreeBSD con los dos primeros puertos Ethernet en un switch Cisco(R) como un enlace único de balanceo de carga y tolerante a fallos. Se pueden añadir más interfaces para incrementar la productividad y la tolerancia a fallos. Reemplaza los nombres de los puertos Cisco(R), dispositivos Ethernet, número de grupo del canal, y dirección IP como se muestra en el ejemplo para adaptarlo a la configuración local."
            ],
            "id_hash": -2130541795481298499,
            "content_hash": -2130541795481298499,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1710",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 413,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 65,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222980/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223274,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=626ecb866d36d9bd",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223274/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.764257Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Frame ordering is mandatory on Ethernet links and any traffic between two stations always flows over the same physical link, limiting the maximum speed to that of one interface.  The transmit algorithm attempts to use as much information as it can to distinguish different traffic flows and balance the flows across the available interfaces."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El orden de las tramas es obligatorio en los enlaces Ethernet y cualquier tráfico entre dos estaciones siempre debe fluir por el mismo enlace físico, limitando la velocidad máxima a aquella de un interfaz. El algoritmo de transmisión intenta usar la mayor cantidad de información posible para distinguir entre distintos flujos de tráfico y balancear los flujos entre las interfaces disponibles."
            ],
            "id_hash": 7163788735934858277,
            "content_hash": 7163788735934858277,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1713",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 414,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 54,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222982/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223275,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=e36ae3e663578425",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223275/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.770065Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Ports marked as `ACTIVE` are part of the LAG that has been negotiated with the remote switch.  Traffic will be transmitted and received through these active ports.  Add `-v` to the above command to view the LAG identifiers."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Los puertos marcados como `ACTIVE` forman parte del LAG que se ha negociado con el switch remoto. El tráfico será transmitido y recibido a través de estos puertos activos. Añade `-v` al comando de arriba para ver los identificadores LAG."
            ],
            "id_hash": 7597481168315320645,
            "content_hash": 7597481168315320645,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1756",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 421,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 38,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222984/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223276,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=e96facde91278945",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223276/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:23.955908Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Failover mode can be used to switch over to a secondary interface if the link is lost on the master interface.  To configure failover, make sure that the underlying physical interfaces are up, then create the man:lagg[4] interface.  In this example, _fxp0_ is the master interface, _fxp1_ is the secondary interface, and the virtual interface is assigned an IP address of _10.0.0.15/24_:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El modo failover se puede usar para cambiar a un interfaz secundario si se pierde el enlace en el interfaz maestro. Para configurar failover, asegúrate de que las interfaces físicas están levantadas, después crea el interfaz man:lagg[4]. En este ejemplo, _fxp0_ es la interfaz maestra, _fxp1_ es la interfaz secundaria, y el interfaz virtual tiene asignada la dirección IP _10.0.0.15/24_:"
            ],
            "id_hash": 6622313117554515630,
            "content_hash": 6622313117554515630,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1798",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 431,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 62,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222986/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223277,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=dbe72eb1a33f1eae",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223277/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.152200Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Traffic will be transmitted and received on _fxp0_.  If the link is lost on _fxp0_, _fxp1_ will become the active link.  If the link is restored on the master interface, it will once again become the active link."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El tráfico será transmitido y recibido en _fxp0_. Si se pierde el enlace en _fxp0_, _fxp1_ se convertirá en el enlace activo. Si se restaura el enlace en la interfaz maestra, se convertirá de nuevo en el enlace activo."
            ],
            "id_hash": -5516823580473116036,
            "content_hash": -5516823580473116036,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1826",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 435,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 38,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222988/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223278,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=33704e2ed566ba7c",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223278/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.174303Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "For laptop users, it is usually desirable to configure the wireless device as a secondary which is only used when the Ethernet connection is not available.  With man:lagg[4], it is possible to configure a failover which prefers the Ethernet connection for both performance and security reasons, while maintaining the ability to transfer data over the wireless connection."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Para los usuarios de portátiles, normalmente es deseable configurar el dispositivo inalámbrico como un secundario que sólo usa cuando la conexión Ethernet no está disponible. Con man:lagg[4], es posible configurar un failover que prefiera la conexión Ethernet tanto por rendimiento como por razones de seguridad, mientras que se mantiene la posibilidad de transferir datos por la conexión inalámbrica."
            ],
            "id_hash": -2903427229959618017,
            "content_hash": -2903427229959618017,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1846",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 439,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 57,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222990/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223279,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=57b4f4513f0f821f",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223279/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.258549Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "In theory, either the Ethernet or wireless MAC address can be changed to match the other.  However, some popular wireless interfaces lack support for overriding the MAC address.  We therefore recommend overriding the Ethernet MAC address for this purpose."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "En teoría, cualquiera de las dos direcciones MAC (Ethernet o inalámbrica) se puede cambiar para igualarse a la otra. Sin embargo, algunas interfaces inalámbricas populares carecen del soporte para sobrescribir la dirección MAX. Por lo tanto para este propósito recomendamos sobrescribir la dirección MAC Ethernet."
            ],
            "id_hash": 763963226249984738,
            "content_hash": 763963226249984738,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1854",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 441,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 39,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222992/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223280,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=8a9a2481b2177ae2",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223280/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.271353Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "If the driver for the wireless interface is not loaded in the `GENERIC` or custom kernel, and the computer is running FreeBSD {rel121-current}, load the corresponding [.filename]#.ko# in [.filename]#/boot/loader.conf# by adding `*driver_load=\"YES\"*` to that file and rebooting.  Another, better way is to load the driver in [.filename]#/etc/rc.conf# by adding it to `kld_list` (see man:rc.conf[5] for details) in that file and rebooting.  This is needed because otherwise the driver is not loaded yet at the time the man:lagg[4] interface is set up."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Si el controlador para el interfaz inalámbrico no está cargado en el kernel `GENERIC` o en el personalizado, y el ordenador está ejecutando FreeBSD{rel121-current}, carga el [.filename]#.ko# correspondiente en [.filename]#/boot/loader.conf# añadiendo `*driver_load=\"YES\"*` a ese fichero y después reiniciando. Otra forma mejor es cargar el driver en [.filename]#/etc/rc.conf# añadiéndolo a `kld_list` (consulta man:rc.conf[5] para los detalles) en ese fichero y reiniciando. Esto es necesario porque de otra forma el controlador no está todavía cargado en el momento en el que se configura el interfaz man:lagg[4]."
            ],
            "id_hash": -3916565386658167650,
            "content_hash": -3916565386658167650,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1861",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 442,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 81,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1222994/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223281,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=49a590881ca6449e",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223281/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.278699Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The Intel(R) Preboot eXecution Environment (PXE) allows an operating system to boot over the network.  For example, a FreeBSD system can boot over the network and operate without a local disk, using file systems mounted from an NFS server.  PXE support is usually available in the BIOS.  To use PXE when the machine starts, select the `Boot from network` option in the BIOS setup or type a function key during system initialization."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El Preboot eXecution Environment (PXE) de Intel(R) permite a un sistema operativo arrancar por red. Por ejemplo, un sistema FreeBSD puede arrancar sobre la red y operar sin un disco local, usando sistemas de ficheros montados desde un servidor NFS. El soporte de PXE normalmente está disponible en la BIOS. Para usar PXE cuando arranca la máquina, selecciona la opción `Arrancar desde la red` en la configuración de la BIOS o teclea una tecla de función durante la inicialización del sistema."
            ],
            "id_hash": -3865877226455098975,
            "content_hash": -3865877226455098975,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1952",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 456,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 72,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223000/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223284,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=4a59a52513df19a1",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223284/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.563231Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "When a computer PXE boots, it receives information over DHCP about where to obtain the initial boot loader file.  After the host computer receives this information, it downloads the boot loader via TFTP and then executes the boot loader.  In FreeBSD, the boot loader file is [.filename]#/boot/pxeboot#.  After [.filename]#/boot/pxeboot# executes, the FreeBSD kernel is loaded and the rest of the FreeBSD bootup sequence proceeds, as described in crossref:boot[boot,The FreeBSD Booting Process]."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Cuando un ordenador arranca mediante PXE, recibe información a través de DHCP sobre dónde obtener el fichero inicial del cargador de arranque. Después de que el ordenador recibe esta información, descarga el cargador de arranque vía TFTP y después ejecuta el cargador de arranque. En FreeBSD, el fichero del cargador de arranque es [.filename]#/boot/pxeboot#. Después de que [.filename]#/boot/pxeboot# se ejecute, se carga el kernel de FreeBSD y el resto de la secuencia de arranque de FreeBSD prosigue su curso como se describe en crossref:boot[boot,El Proceso de Arranque de FreeBSD]."
            ],
            "id_hash": -3784588005166754500,
            "content_hash": -3784588005166754500,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1963",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 461,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 71,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223002/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223285,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=4b7a7142cad4d53c",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223285/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.673186Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This section describes how to configure these services on a FreeBSD system so that other systems can PXE boot into FreeBSD.  Refer to man:diskless[8] for more information."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Esta sección describe cómo configurar estos servicios en un sistema FreeBSD de forma que otros sistemas puedan arrancar mediante PXE en FreeBSD. Consulta man:diskless[8] para más información."
            ],
            "id_hash": 5530853855593063070,
            "content_hash": 5530853855593063070,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1972",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 463,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 27,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223004/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223286,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=ccc18a472739629e",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223286/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.760065Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "As described, the system providing these services is insecure.  It should live in a protected area of a network and be untrusted by other hosts."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Como se ha descrito, el sistema que proporciona estos servicios no es seguro. Debería vivir en un área protegida de la red y otros hosts no deberían confiar en él."
            ],
            "id_hash": 3301696903898511075,
            "content_hash": 3301696903898511075,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1977",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 464,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 25,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223006/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223287,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=add1fbd748e0b6e3",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223287/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.772980Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The steps shown in this section configure the built-in NFS and TFTP servers.  The next section demonstrates how to install and configure the DHCP server.  In this example, the directory which will contain the files used by PXE users is [.filename]#/b/tftpboot/FreeBSD/install#.  It is important that this directory exists and that the same directory name is set in both [.filename]#/etc/inetd.conf# and [.filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Las pasos que se muestran en esta sección configuran los servidores NFS y TFTP incluidos. La siguiente sección muestra cómo instalar y configurar el servidor DHCP. En este ejemplo, el dirección que contendrá los ficheros usados por los usuarios PXE es [.filename]#/b/tftpboot/FreeBSD/install#. Es importante que este directorio exista y que el nombre del directorio esté configurado tanto en [.filename]#/etc/inetd.conf# como en [.filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#."
            ],
            "id_hash": -645006056630089876,
            "content_hash": -645006056630089876,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1986",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 466,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 61,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223008/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223288,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=770c7a68ac96876c",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223288/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.858960Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The command examples below assume use of the man:sh[1] shell.  man:csh[1] and man:tcsh[1] users will need to start a man:sh[1] shell or adapt the commands to man:csh[1] syntax."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Los ejemplos de comandos que siguen asumen el uso del shell man:sh[1]. Los usuarios de man:chs[1] y man:tcsh[1] tendrán que iniciar un shell man:sh[1] o adaptar los comandos a la sintaxis de man:csh[1]."
            ],
            "id_hash": 2354048089159105510,
            "content_hash": 2354048089159105510,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1991",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 467,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 28,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223010/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223289,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=a0ab4243ca83fbe6",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223289/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:24.865827Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Replace _myhost.example.com_ with the hostname or IP address of the NFS server.  In this example, the root file system is mounted read-only in order to prevent NFS clients from potentially deleting the contents of the root file system."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Reemplaza _myhost.example.com_ con el nombre de la máquina o la dirección IP del servidor NFS. En este ejemplo, el sistema de ficheros raíz está montado como solo lectura para evitar que los clientes NFS puedan borrar los contenidos del sistema de ficheros raíz."
            ],
            "id_hash": -6919829727118485284,
            "content_hash": -6919829727118485284,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2071",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 488,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 38,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223014/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223291,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=1ff7d386a8ea18dc",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223291/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.275965Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "When booting from an NFS root volume, [.filename]#/etc/rc# detects the NFS boot and runs [.filename]#/etc/rc.initdiskless#.  In this case, [.filename]#/etc# and [.filename]#/var# need to be memory backed file systems so that these directories are writable but the NFS root directory is read-only:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Cuando se arranca desde un volumen raíz NFS, [.filename]#/etc/rc# detecta el arranque NFS y ejecuta [.filename]#/etc/rc.initdiskless#. En este caso se necesita que [.filename]#/etc# y [.filename]#/var# estén cargados den memoria de forma que estos directorios sean escribibles pero el directorio raíz NFS sea de sólo escritura:"
            ],
            "id_hash": 736691361970403209,
            "content_hash": 736691361970403209,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2084",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 493,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 41,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223016/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223292,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=8a3940e3fb583789",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223292/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.449231Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "When the system boots, memory file systems for [.filename]#/etc# and [.filename]#/var# will be created and mounted and the contents of the [.filename]#cpio.gz# files will be copied into them.  By default, these file systems have a maximum capacity of 5 megabytes.  If your archives do not fit, which is usually the case for [.filename]#/var# when binary packages have been installed, request a larger size by putting the number of 512 byte sectors needed (e.g., 5 megabytes is 10240 sectors) in [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# and [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# files for [.filename]#/etc# and [.filename]#/var# file systems respectively."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Cuando el sistema arranca, los sistemas de fichero en memoria para [.filename]#/etc# y [.filename]#/var# se crearán y montarán y el contenido de los ficheros [.filename]#cpio.gz# se copiará dentro de ellos. Por defecto, estos sistemas de ficheros tienen una capacidad máxima de 5 megabytes. Si tus archivos no caben, que es habitualmente el caso para [.filename]#/var# cuando se han instalado paquetes binarios, solicita más tamaño poniendo el número de sectores de 512 bytes necesarios (por ejemplo, 5 megabytes es 10240 sectores) en [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# y [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# para los sistemas de ficheros [.filename]#/etc# y [.filename]#/var# respectivamente."
            ],
            "id_hash": -4637566772677805231,
            "content_hash": -4637566772677805231,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2096",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 495,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 90,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223018/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223293,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=3fa40d9754627b51",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223293/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.462805Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Once installed, edit the configuration file, [.filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#.  Configure the `next-server`, `filename`, and `root-path` settings as seen in this example:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Una vez instalado, edita el fichero de configuración, [.filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#. Configura las opciones `next-server`, `filename`, y `root-path` como se ve en este ejemplo:"
            ],
            "id_hash": -1751811898360014157,
            "content_hash": -1751811898360014157,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2106",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 499,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 19,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223020/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223294,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=67b0505c24f2dab3",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223294/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.549110Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The `filename` directive defines the path to [.filename]#/boot/pxeboot#.  A relative filename is used, meaning that [.filename]#/b/tftpboot# is not included in the path."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "La directiva `filename` define la ruta a [.filename]#/boot/pxeboot#. Se usa un nombre de fichero relativo, lo que significa que [.filename]#/b/tftpboot# no está incluido en la ruta."
            ],
            "id_hash": 6264475386024821799,
            "content_hash": 6264475386024821799,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2133",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 506,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 22,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223022/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223295,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=d6efe32c48300427",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223295/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.653021Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Once all of the services are configured and started, PXE clients should be able to automatically load FreeBSD over the network.  If a particular client is unable to connect, when that client machine boots up, enter the BIOS configuration menu and confirm that it is set to boot from the network."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Una vez que todos los servicios están configurados y arrancados, los clientes PXE deberían ser capaces de cargar automáticamente FreeBSD a través de la red. Si un cliente particular no es capaz de conectar, cuando ese cliente arranque, entra en el menú de configuración de la BIO y confirma que está configurado para arrancar desde la red."
            ],
            "id_hash": 6732654162245352467,
            "content_hash": 6732654162245352467,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2154",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 513,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 51,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223024/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223296,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=dd6f314a18307c13",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223296/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.759969Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The `BUGS` sections in man:tftpd[8] and man:tftp[1] document some limitations with TFTP."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "La sección `BUGS` en man:tftpd[8] y man:tftp[1] documentan algunas limitaciones con TFTP."
            ],
            "id_hash": -8114284137585133598,
            "content_hash": -8114284137585133598,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2184",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 525,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 12,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223026/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223297,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=0f64459174a6b7e2",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223297/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:25.882873Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The Common Address Redundancy Protocol (CARP) allows multiple hosts to share the same IP address and Virtual Host ID (VHID) in order to provide _high availability_ for one or more services.  This means that one or more hosts can fail, and the other hosts will transparently take over so that users do not see a service failure."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El protocolo CARP (Common Address Redundancy Protocol) permite a múltiples hosts compartir la misma dirección IP y VHID (Virtual Host ID) para proporcionar _alta disponibilidad_ para uno o más servicios. Este significa que uno o más hosts pueden fallar, y los otros hosts se harán cargo de forma transparente de forma que los usuarios no verán un fallo de servicio."
            ],
            "id_hash": 746785844109080240,
            "content_hash": 746785844109080240,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2205",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 531,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 57,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223058/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223313,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=8a5d1dc4c16976b0",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223313/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:26.963310Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "In addition to the shared IP address, each host has its own IP address for management and configuration.  All of the machines that share an IP address have the same VHID.  The VHID for each virtual IP address must be unique across the broadcast domain of the network interface."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Además de la dirección IP compartida, cada host tiene su propia dirección IP para gestión y configuración. Todas las máquinas que comparten una dirección IP tienen el mismo VHID. El VHID para cada dirección IP virtual debe ser única en el dominio broadcast del interfaz de red."
            ],
            "id_hash": -1501151373644941980,
            "content_hash": -1501151373644941980,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2209",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 532,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 49,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223060/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223314,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=6b2ad6c773cdb564",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223314/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:26.973259Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "High availability using CARP is built into FreeBSD, though the steps to configure it vary slightly depending upon the FreeBSD version.  This section provides the same example configuration for versions before and equal to or after FreeBSD 10."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "La alta disponibilidad con CARP está incluida en FreeBSD, aunque los pasos para configurarla varían ligeramente dependiendo de la versión de FreeBSD. Esta sección proporciona la misma configuración de ejemplo para versiones anteriores, iguales o posteriores a FreeBSD 10."
            ],
            "id_hash": 3921422907538820911,
            "content_hash": 3921422907538820911,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2212",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 533,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 38,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223062/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223315,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=b66bb15b99ee4f2f",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223315/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.054994Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "This example configures failover support with three hosts, all with unique IP addresses, but providing the same web content.  It has two different masters named `hosta.example.org` and `hostb.example.org`, with a shared backup named `hostc.example.org`."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Este ejemplo configura soporte para failover con tres hosts, todos con una única dirección IP, pero proporcionando el mismo contenido web. Tiene dos maestros diferentes llamados `hosta.example.org` y `hostb.example.org`, con un respaldo compartido llamado `hostc.example.org`."
            ],
            "id_hash": -4581370414386895679,
            "content_hash": -4581370414386895679,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2215",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 534,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 34,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223064/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223316,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=406bb3e199fc24c1",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223316/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.066599Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "These machines are load balanced with a Round Robin DNS configuration.  The master and backup machines are configured identically except for their hostnames and management IP addresses.  These servers must have the same configuration and run the same services.  When the failover occurs, requests to the service on the shared IP address can only be answered correctly if the backup server has access to the same content.  The backup machine has two additional CARP interfaces, one for each of the master content server's IP addresses.  When a failure occurs, the backup server will pick up the failed master machine's IP address."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Estas máquinas están balanceadas con un DNS con figurado en Round Robin . Las máquinas maestro y el respaldo están configuradas de forma idéntica excepto por los nombres de host y las direcciones IP de gestión. Estos servidores deben tener la misma configuración y ejecutar los mismos servicios. Cuando se produce un failover, las peticiones al servicio en la dirección IP compartida sólo pueden ser contestadas correctamente si el servidor de respaldo tiene acceso al mismo contenido. La máquina de respaldo tiene dos interfaces CARP adicionales, una para cada dirección IP de los servidores maestros. Cuando ocurre un fallo, el servidor de respaldo pillará la dirección IP de la máquina del maestro que haya fallado."
            ],
            "id_hash": 4150376666988808503,
            "content_hash": 4150376666988808503,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2222",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block * 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 535,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 101,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223066/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223317,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=b9991996c7f00937",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223317/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.078452Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The next set of entries are for `hostb.example.org`.  Since it represents a second master, it uses a different shared IP address and VHID.  However, the passwords specified with `pass` must be identical as CARP will only listen to and accept advertisements from machines with the correct password."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "El siguiente conjunto de entradas es para `hostb.example.org`. Puesto que representa un segundo maestro, utiliza una dirección IP compartida y VHID diferentes. Sin embargo, la contraseña especificada con `pass` debe ser idéntica ya que CARP sólo escuchará y aceptará notificaciones de las máquinas que tengan la contraseña correcta."
            ],
            "id_hash": -1602206258282141782,
            "content_hash": -1602206258282141782,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2259",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 545,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 47,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223068/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223318,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=69c3d1e59e2f67aa",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223318/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.197886Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "The third machine, `hostc.example.org`, is configured to handle failover from either master.  This machine is configured with two CARPVHIDs, one to handle the virtual IP address for each of the master hosts.  The CARP advertising skew, `advskew`, is set to ensure that the backup host advertises later than the master, since `advskew` controls the order of precedence when there are multiple backup servers."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "La tercer máquina, `hostc.example.org`, está configurada para manejar el failover de cualquiera de los maestros. Esta máquina está configurada con dos CARPVHIDS, uno para manejar cada dirección IP virtual de cada host maestro. El desvío de notificaciones CARP, `advskew`, está configurado para asegurar que el host de respaldo notifica más tarde que el maestro, puesto que `advskew` controla el orden de precedencia cuando hay varios servidores de reemplazo."
            ],
            "id_hash": -7334533210961863322,
            "content_hash": -7334533210961863322,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2270",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 547,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 63,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223070/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223319,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=1a3680e797501d66",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223319/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.262303Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Having two CARPVHIDs configured means that `hostc.example.org` will notice if either of the master servers becomes unavailable.  If a master fails to advertise before the backup server, the backup server will pick up the shared IP address until the master becomes available again."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Tener dos CARPVHIDs configurados significa que `hostc.example.org` se dará cuenta si alguno de los maestros no se encuentra disponible. Si un maestro no es capaz de notificar antes que el servidor de reemplazo, el servidor de reemplazo usará la dirección IP compartida hasta que el maestro esté disponible de nuevo."
            ],
            "id_hash": 6831012574820930298,
            "content_hash": 6831012574820930298,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2281",
            "context": "",
            "note": "type: Plain text",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 549,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 43,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223072/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223320,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=decca1be9a6d92fa",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223320/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.276525Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "If the original master server becomes available again, `hostc.example.org` will not release the virtual IP address back to it automatically.  For this to happen, preemption has to be enabled.  The feature is disabled by default, it is controlled via the man:sysctl[8] variable `net.inet.carp.preempt`.  The administrator can force the backup server to return the IP address to the master:"
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Si el maestro original vuelve a estar disponible, `hostc.example.org` no liberará la dirección IP virtual automáticamente. Para que esto suceda, se tiene que habilitar la preemptividad. Esto está deshabilitado por defecto, está controlado mediante la variable `net.inet.carp.preempt` de man:sysctl[8]. El administrador puede forzar a que el servidor de reemplazo devuelva la dirección IP al maestro:"
            ],
            "id_hash": -990806114536616219,
            "content_hash": -990806114536616219,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2288",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 550,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 58,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223074/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223321,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=723ff3169dc28ee5",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223321/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.285587Z"
        },
        {
            "translation": "https://translate-dev.freebsd.org/api/translations/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?format=api",
            "source": [
                "Once the configuration is complete, either restart networking or reboot each system.  High availability is now enabled."
            ],
            "previous_source": "",
            "target": [
                "Una vez completada la configuración, reinicia la red o reinicia cada sistema. Ahora la alta disponibilidad está habilitada."
            ],
            "id_hash": -9098964705861661685,
            "content_hash": -9098964705861661685,
            "location": "documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2298, documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2384",
            "context": "",
            "note": "type: delimited block = 4",
            "flags": "",
            "labels": [],
            "state": 20,
            "fuzzy": false,
            "translated": true,
            "approved": false,
            "position": 552,
            "has_suggestion": false,
            "has_comment": false,
            "has_failing_check": false,
            "num_words": 17,
            "source_unit": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223076/?format=api",
            "priority": 100,
            "id": 1223322,
            "web_url": "https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/es/?checksum=01b9fbcef34c8c0b",
            "url": "https://translate-dev.freebsd.org/api/units/1223322/?format=api",
            "explanation": "",
            "extra_flags": "",
            "pending": false,
            "timestamp": "2021-06-08T13:16:27.347846Z"
        }
    ]
}