The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Context English Spanish State
What is <quote>the interleaving algorithm</quote> that you refer to in your listing of the ills of the FreeBSD 3.X swap arrangements? ¿Qué es el <quote>algoritmo de entrelazado</quote> al que hiciste referencia en la lista de problemas del sistema de intercambio de FreeBSD 3.X?
It is important to note that the FreeBSD VM system attempts to separate clean and dirty pages for the express reason of avoiding unnecessary flushes of dirty pages (which eats I/O bandwidth), nor does it move pages between the various page queues gratuitously when the memory subsystem is not being stressed. This is why you will see some systems with very low cache queue counts and high active queue counts when doing a <command>systat -vm</command> command. Es importante señalar que el sistema de Memoria Virtual de FreeBSD intenta separar páginas limpias y sucias para expresar la razón de evitar la escritura innecesaria de páginas sucias (que come ancho de banda de E/S), y tampoco mueve de forma gratuita páginas entre distintas colas de páginas cuando el sistema de memoria no está bajo estrés. Este es el motivo por el que verás algunos sistemas con contadores de cola de caché muy bajos y contadores de cola de páginas activa altos cuando se ejecuta el comando <command>systat -vm</command>.