The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Context English Portuguese (Brazil) State
Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your contribution is extremely valuable, and we appreciate it. Obrigado por fazer parte do Projeto de Documentação do FreeBSD. A sua contribuição é extremamente valiosa.
One directory exists for each available translation and encoding of the documentation, for example <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> and <filename>zh_TW.UTF-8/</filename>. The names are long, but by fully specifying the language and encoding we prevent any future headaches when a translation team wants to provide documentation in the same language but in more than one encoding. This also avoids problems that might be caused by a future switch to Unicode. Existe um diretório para cada tradução e codificação disponível da documentação, por exemplo, <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> e <filename>zh_TW.UTF-8/</filename>. Os nomes são longos, mas ao especificar totalmente o idioma e a codificação, evitamos dores de cabeça futuras quando uma equipe de tradução desejar fornecer documentação no mesmo idioma, mas em mais de uma codificação. Isso também evita problemas que podem ser causados ​​por uma futura mudança para Unicode.
This is the top level document in the Handbook. It contains the Handbook's <link linkend="xml-primer-doctype-declaration">DOCTYPE declaration</link>, as well as the elements that describe the Handbook's structure. Este é o principal arquivo do Handbook. Ele contém a <link linkend="xml-primer-doctype-declaration">declaração DOCTYPE</link>, bem como os elementos que descrevem a estrutura do Handbook.
<link linkend="make-includes"><application>Make</application> includes</link> are the glue that perform the document production, and are usually of the form <filename>doc.<replaceable>xxx</replaceable>.mk</filename>. <link linkend="make-includes"><application>Make</application> includes</link> são os responsáveis pela produção do documento, e geralmente possuem o nome no formato <filename>doc.<replaceable>xxx</replaceable>.mk</filename>.
The first four non-empty lines define the <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> variables <varname>SUBDIR</varname>, <varname>COMPAT_SYMLINK</varname>, and <varname>DOC_PREFIX</varname>. As quatro primeiras linhas não vazias definem as variáveis ​​do <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <varname>SUBDIR</varname>, <varname>COMPAT_SYMLINK</varname>, e <varname>DOC_PREFIX</varname>.
<varname>FORMATS</varname> indicates the default formats that should be built for this document. <varname>INSTALL_COMPRESSED</varname> is the default list of compression techniques that should be used in the document build. <varname>INSTALL_ONLY_COMPRESS</varname>, empty by default, should be non-empty if only compressed documents are desired in the build. <varname>FORMATS</varname> indica os formatos nos quais o documento deve ser gerado por padrão. <varname>INSTALL_COMPRESSED</varname> contém a lista padrão das técnicas de compressão que devem ser usadas no documento depois que ele é gerado. A variável <varname>INSTALL_ONLY_COMPRESS</varname>, nula por padrão, deve ser definida para um valor não nulo apenas se você desejar gerar exclusivamente a versão compactada do documento.
<userinput>WEB_ONLY=yes</userinput>: build or install only <acronym>HTML</acronym> pages from the <filename>en_US.ISO8859-1/htdocs</filename> directory. Other directories and documents, including books and articles, will be ignored. <userinput>WEB_ONLY=yes</userinput>: Compile ou instale apenas páginas <acronym>HTML</acronym> do diretório <filename>en_US.ISO8859-1/htdocs</filename>. Outros diretórios e documentos, incluindo livros e artigos, serão ignorados.
Start the web server with Inicie o servidor web com
For a mnemonic, think <quote><emphasis>P</emphasis>arameter entities use the <emphasis>P</emphasis>ercent symbol</quote>. Para memorizar, lembre que entidade de<quote><emphasis>P</emphasis>arâmetro utiliza o símbolo de <emphasis>P</emphasis>orcentagem</quote>.
To link to a named anchor within the same document, omit the document's <acronym>URL</acronym>, and just use the <literal>#</literal> symbol followed by the name of the anchor. Para vincular-se a uma âncora nomeada no mesmo documento, omita a <acronym>URL</acronym>do documento, e use apenas o símbolo <literal>#</literal> seguido do nome da âncora.
Entities are defined for all the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#eresources-mail">FreeBSD mailing lists</link>. Foram criadas entidades para todas as <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#eresources-mail">listas de email do FreeBSD</link>.
Usage: <literal>A link to the &lt;link xlink:href="&amp;url.books.handbook;/advanced-networking.html"&gt;Advanced Networking&lt;/link&gt; chapter of the Handbook.</literal> Uso: <literal> Um link para o capítulo &lt;link xlink:href="&amp;url.books.handbook;/advanced-networking.html"&gt;Rede Avançado&lt;/link&gt; do Handbook.</literal>
In books, chapters may (but do not need to) be broken up into sections, subsections, and so on. In articles, sections are the main structural element, and each article must contain at least one section. Use the <tag>sect<replaceable>n</replaceable></tag> element. The <replaceable>n</replaceable> indicates the section number, which identifies the section level. Nos livros, os capítulos podem (mas não precisam) ser divididos em seções, subseções e assim por diante. Nos artigos, as seções são o principal elemento estrutural e cada artigo deve conter pelo menos uma seção. Use o elemento <tag>sect<replaceable>n</replaceable></tag>. O <replaceable>n</replaceable> indica o número da seção, que identifica o nível da seção.
<package role="port">net/wireshark</package> can also be built and installed from the Ports Collection. O <package role="port">net/wireshark</package> também pode ser
compilado e instalado pela Coleção de Ports.
Hosts, Domains, IP Addresses, User Names, Group Names, and Other System Items Hosts, Domínios, Endereços IP, Usuário, Grupo e Outros Itens do Sistema
Yes. Different translation groups have their own mailing lists. The <link xlink:href="https://www.freebsd.org/docproj/translations.html">list of translation projects</link> has more information about the mailing lists and web sites run by each translation project. In addition there is <email>freebsd-translators@freebsd.org</email> for general translation discussion. Sim. Diferentes grupos de tradução têm suas próprias listas de discussão. A <link xlink:href="https://www.freebsd.org/docproj/translations.html">lista dos projetos de tradução</link> possui mais informações sobre as listas de discussão e sites web mantidos por cada projeto de tradução. Além disso, existe a <email>freebsd-translators@freebsd.org</email> para discussão geral de tradução.
There is no real reason why that information should not be in the English (or German, or Spanish, or Japanese, or …) versions as well. It is feasible that an English speaker in Korea might try to pick up a copy of FreeBSD whilst over there. It also helps increase FreeBSD's perceived presence around the globe, which is not a bad thing. Não há razão pela qual esta informação não deva estar nas versões em Inglês (ou Alemão, ou Espanhol, ou Japonâs, ou …). É possível que uma pessoa que fale Inglês na Coréia possa tentar obter uma cópia do FreeBSD enquanto esteja ali. Isso também ajuda a aumentar a presença perceptível do FreeBSD ao redor do mundo, o que não é uma coisa ruim.
The FreeBSD <acronym>PO</acronym> translation system does not overwrite <acronym>PO</acronym> files, so the extraction step can be run at any time to update the <acronym>PO</acronym> file. O sistema de tradução <acronym>PO</acronym> do FreeBSD não sobrescreve os arquivos <acronym>PO</acronym>, portanto a etapa de extração pode ser executada a qualquer momento para atualizar o arquivo <acronym>PO</acronym>.
Install from <package>editors/vim</package>, <package>editors/vim-console</package>, or <package>editors/vim-tiny</package> then follow the configuration instructions in <xref linkend="editor-config-vim-config"/>. Instale-o a partir de <package>editors/vim</package>, <package>editors/vim-console</package>, ou <package>editors/vim-tiny</package> e siga as instruções de configuração em <xref linkend="editor-config-vim-config"/>.
Users of <citerefentry><refentrytitle>csh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> can define an alias in <filename>~/.cshrc</filename> to automate these options: Usuários do <citerefentry><refentrytitle>csh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> podem definir um alias em <filename>~/.cshrc</filename> para automatizar estas opções: