If you just want to reply to a message because of its bad format, just reply to the submitter, not to the list. You can just send him this message in reply, if you like.
Si solo desea responder a un mensaje debido a su formato incorrecto, soloimplemente responda al remitente, no a la lista. Puede simplemente enviarle este mensaje comoen respuesta, si lo desea.
a month ago
In such cases, it is appropriate to say what you did and why you did it, but try not to be rude. If you find you can not answer without being rude, do not answer.
En tales casos, es apropiado decir lo que hizo y por qué lo hizo, pero trate de no ser grosero. Si encuentra que no puede responder sin ser grosero, no contesteresponda.
a month ago
Put your response in the correct place (after the text to which it replies). It is very difficult to read a thread of responses where each reply comes before the text to which it replies.
Coloque sPon tu respuesta en el lugar correcto (después del texto al que responde). Es muy difícil leer un hilo de respuestas donde cada respuesta aparecviene antes del texto al que responde.
a month ago
Include relevant text from the original message. Trim it to the minimum, but do not overdo it. It should still be possible for somebody who did not read the original message to understand what you are talking about.
Incluya texto relevante del mensaje original. ReduzcaCórtelo al mínimo, pero no exagere. El contenido original restante todavía debería permitir ase exceda. Aún debe ser posible que alguien que no leyóhaya leído el mensaje original entiendera de lo que usted estás hablando.
a month ago
Are you sure you understand the question? Very frequently, the person who asks the question is confused or does not express themselves very well. Even with the best understanding of the system, it is easy to send a reply which does not answer the question. This does not help: you will leave the person who submitted the question more frustrated or confused than ever. If nobody else answers, and you are not too sure either, you can always ask for more information.
¿SEstá seguro de que enticomprende la pregunta? Con mucha frecuencia, la persona que hace la pregunta sestá confundidae o no se expresa muy bien. Incluso con la mejor comprensión del sistema, es fácil enviar una respuesta que no responde a la pregunta. Esto no ayuda: dejará a la persona que formulenvió la pregunta más frustrada o confundida que nunca. Si nadie más responde y usted tampoco está muy seguro, siempre puede pedisolicitar más información.
a month ago
If somebody has already answered it, it does not automatically mean that you should not send another answer. But it makes sense to read all the other answers first.
Si alguien ya la ha respondido, esto no significa que automáticamente ustedque no deba enviar otra respuesta. Pero tiene sentido leer las otraprimero todas las demás respuestas primero.
a month ago
Has somebody already answered the question? The easiest way to check this is to sort your incoming mail by subject: then (hopefully) you will see the question followed by any answers, all together.
¿Alguien ya ha respondido ya la pregunta? La forma más fácil de verificar esto es ordenar su correo entrante por asunto: luego (con suerte) verá la pregunta seguida de las respuestas, todas juntas.
a month ago
A lot of the points on submitting questions also apply to answering questions. Read them.
Muchaos de las directrices utilizadas cuando se está escribiendo unaos puntos sobre el envío de preguntas también son válidas para responderle aplican a la respuesta a preguntas. Léalaelos.
a month ago
Before you answer a question to FreeBSD-questions, consider:
Antes de responder una pregunta ena FreeBSD-questions, considere:
a month ago
The text in the subject line stays the same (you did remember to put one in, did you not?). Many mailers will sort messages by subject. This helps group messages together.
El texto en el asunto sigue siendo el mismo (rela línea de asunto permanece igual (se acordó de poner uno, ¿no es así?). Muchos servicios de correo ordenaráremitentes clasifican los mensajes por asunto. Esto ayuda a agrupar los mensajes.
a month ago
You include the original message text, so people will know what you are talking about. Do not forget to trim unnecessary text out, though.
Incluyes el texto del mensaje original, para que la gente sepa de qué estás hablando. Sin embargo, no olvide recortar el texto innecesario.
a month ago
Often you will want to send in additional information to a question you have already sent. The best way to do this is to reply to your original message. This has three advantages:
A menudo, deseaquerrá enviar información adicional a una pregunta que ya haya enviado. La mejor manerforma de hacerlo es responder a su mensaje original. Esto tiene tres ventajas:
a month ago
How to Follow up to a Question
Cómo dar Sseguimiento a una Ppregunta
a month ago
Subject: HELP!!?!??
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
so why don't you guys tell me what I doing wrong.
Asunto: AYUDA !!?! ??
Simplemente no puedo conseguir golpes malditos y tontos del sistema FereBSD para
funcionó, y soy muy bueno en este tsuff, pero nunca he visto
cualquier cosa que sea difícil de instalar, no funcionará, haga lo que intente
Entonces, ¿por qué no me dicen qué estoy haciendo mal?
a month ago
Subject: HELP!!?!??
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
so why don't you guys tell me what I doing wrong.
Asunto: ¿¿¡¿¡¡AYUDA !!?! ??
NSimplemente no puedo conseguir que elgolpes malditos y tontos del sistema
FereBSD para
funcionedó, y soi realmentey muy bueno en estoe tsuff,
pero nunca he visto nada tan
cualquier cosa que sea
difiícil de instalar, simplmente no funciona
intente
rá, haga lo que intente, así que
Entonces
, ¿por qué no me dicen queé estoy haciendo mal?
a month ago
To summarize, let's assume you know the answer to the following question (yes, it is the same one in each case). You choose which of these two questions you would be more prepared to answer:
ParaEn resumiren, supongamos que conoce la respuesta a la siguiente pregunta (sí, es la misma en cada caso). Usted elijage cuál de estas dos preguntas estaría más preparado para responder:
a month ago
If you do all this, and you still do not get an answer, there could be other reasons. For example, the problem is so complicated that nobody knows the answer, or the person who does know the answer was offline. If you do not get an answer after, say, a week, it might help to re-send the message. If you do not get an answer to your second message, though, you are probably not going to get one from this forum. Resending the same message again and again will only make you unpopular.
Si hace todo esto y aún no obtiene una respuesta, puedeodría haber otras razones. Por ejemplo, el problema es tan complicado que nadie sabe la respuesta, o la persona que sabíaí sabe la respuesta estaba offlifuera de línea. Si no obtienerecibe una respuesta después de, por ejemplodigamos, una semana, puedeodría ser útil revolver a enviar el mensaje. Sin embargo, si no recibeobtiene una respuesta a su segundo mensaje, es probable qumente no reciba respuestobtendrá una de este foro. Reenviar el mismo mensaje una y otra vez solo lte hará impopular.
a month ago
If you have difficulty getting PPP to run, describe the configuration. Which version of PPP do you use? What kind of authentication do you have? Do you have a static or dynamic IP address? What kind of messages do you get in the log file?
Si tiene dificultades para ejecutar PPP, describa la configuración. ¿Qué versión de PPP usas? ¿Qué tipo de autenticación tienes? ¿Tiene una dirección IP estática o dinámica? ¿Qué tipo de mensajes recibe en el archivo de logregistro?
a month ago
If you have difficulty installing FreeBSD, please tell us what hardware you have. In particular, it is important to know the IRQs and I/O addresses of the boards installed in your machine.
Si tiene dificultades para instalar FreeBSD, díganos qué hardware tiene. En particular, es importante conocer las IRQ y las direcciones de I/OE / S de las tarjetplacas instaladas en su máquina.
a month ago
In nearly every case, it is important to know the version of FreeBSD you are running. This is particularly the case for FreeBSD-CURRENT, where you should also specify the date of the sources, though of course you should not be sending questions about -CURRENT to FreeBSD-questions.
En casi todos los casos, es importante conocer la versión de FreeBSD que se está ejecutando. En el casoste es particularmente el caso de FreeBSD-CURRENT, donde también debe especificar la fecha del código las fuentes, aunque, obviamente, usted por supuesto no debe enviar preguntas sobre -CURRENT a FreeBSD-questions.
a month ago

Search