Resource update 3 months ago
New string to translate 5 months ago
Resource update 5 months ago
Committed changes 8 months ago
All systems not otherwise classified are Tier 4 systems. When a platform transitions to Tier 4, all support for the platform is removed from the source and ports trees. Note that ports support should remain as long as the platform is supported in a branch supported by ports.
Todos os sistemas não classificados de outra forma são sistemas de Tier 4. Quando uma plataforma faz a transição para o Tier 4, todo o suporte para a plataforma é removido das árvores de código fonte e de ports. Observe que o suporte aos ports deve ser mantido enquanto a plataforma for suportada em uma branch suportada pelo ports.
8 months ago
The FreeBSD Project provides no guarantees to consumers of Tier 3 platforms and is not committed to maintaining resources to support development. Tier 3 platforms may not always be buildable, nor are any kernel or userland ABIs considered stable.
O Projeto FreeBSD não oferece garantias aos consumidores das plataformas de Tier 3 e não está comprometido em manter recursos para apoiar o seu desenvolvimento. As plataformas de Tier 3 nem sempre podem ser compiláveis, nem quaisquer ABIs do kernel ou de usuário são consideradas estáveis.
8 months ago
Tier 3 platforms are architectures in the early stages of development, for non-mainstream hardware platforms, or which are considered legacy systems unlikely to see broad future use. Initial support for Tier 3 platforms may exist in a separate repository rather than the main source repository.
As plataformas de Tier 3 são arquiteturas nos estágios iniciais de desenvolvimento, para plataformas de hardware não convencionais, ou que são considerados sistemas legados improváveis de serem amplamente utilizados no futuro. O suporte inicial para plataformas de Tier 3 pode existir em um repositório separado em vez do repositório de código fonte principal.
8 months ago
Tier 3 platforms have at least partial FreeBSD support. They are <emphasis>not</emphasis> supported by the security officer, release engineering, and port management teams.
As plataformas de Tier 3 têm pelo menos suporte parcial ao FreeBSD. Elas <emphasis>não</emphasis> são suportadas pelas equipes de segurança, engenharia de release e de gerenciamento de ports.
8 months ago
New features that are not yet implemented on Tier 2 architectures should provide a means of disabling them on those architectures.
Novos recursos que ainda não foram implementados nas arquiteturas de Tier 2 devem fornecer um meio de desativá-los nessas arquiteturas.
8 months ago
While changes are permitted to break the userland ABI, the ABI should not be broken gratuitously. Significant userland ABI changes should be restricted to major versions.
Embora sejam permitidas alterações que quebrem a ABI do usuário, a ABI não deve ser quebrada gratuitamente. Alterações significativas da ABI do usuário devem ser restritas às versões principais.
8 months ago
Tier 2 architectures must have an active ecosystem of users and developers.
As arquiteturas de Tier 2 devem ter um ecossistema ativo de usuários e desenvolvedores.
8 months ago
Changes to the source tree should not knowingly break the build of a Tier 2 platform.
Alterações na árvore de código fonte não devem quebrar conscientemente a compilação de uma plataforma de Tier 2.
8 months ago
Collectively, developers are required to provide the following to maintain the Tier 2 status of a platform:
Coletivamente, os desenvolvedores devem fornecer o seguinte para manter o status de Tier 2 de uma plataforma:
8 months ago
To maintain maturity of Tier 2 platforms, the FreeBSD Project will maintain the following resources to support development:
Para manter a maturidade das plataformas de Tier 2, o Projeto FreeBSD manterá os seguintes recursos para apoiar o desenvolvimento:
8 months ago
Tier 2 platforms should provide functional kernels and userlands even if an official release distribution is not provided.
As plataformas de Tier 2 devem fornecer kernels e espaço de usuário funcionais, mesmo que uma release oficial não seja provida.
8 months ago
Tier 2 platforms should be self-hosting either via the in-tree toolchain or an external toolchain. If an external toolchain is required, official binary packages for an external toolchain will be provided.
As plataformas de Tier 2 devem ser auto-hospedadas ou por meio de um toolchain disponível na árvore de código fonte ou por meio de um toolchain externo. Se um toolchain externo for necessário, serão fornecidos pacotes binários oficiais para o toolchain externo.
8 months ago
Tier 2 platforms will be included in the source tree.
As plataformas de Tier 2 serão incluídas na árvore de código fonte.
8 months ago
New features which are not inherently platform-specific should be feasible on all Tier 2 architectures if not implemented.
Novos recursos que não são inerentemente específicos da plataforma devem ser viáveis em todas as arquiteturas de Tier 2 se não implementados.
8 months ago
The ports infrastructure should include basic support for Tier 2 architectures sufficient to support building ports and packages. This includes support for basic packages such as ports-mgmt/pkg, but there is no guarantee that arbitrary ports will be buildable or functional.
A infraestrutura de ports deve incluir suporte básico para as arquiteturas de Tier 2 suficiente para suportar a compilação de ports e pacotes. Isso inclui suporte para pacotes básicos, tais como o ports-mgmt/pkg, mas não há garantia de que ports arbitrários serão compiláveis ou funcionais.
8 months ago
The FreeBSD Project provides the following guarantees to consumers of Tier 2 platforms:
O Projeto FreeBSD fornece as seguintes garantias aos consumidores das plataformas de Tier 2:
8 months ago

Search