As with the staging steps, this requires <literal>root</literal> level access, as this step must be executed as the <literal>archive</literal> user.
Assim como nas etapas de preparação, isto requer acesso em nível de <literal>root</literal>, já que essa etapa deve ser executada como o usuário <literal>archive</literal>.
a month ago
In order for this to be effective, both <filename class="directory">/archive/tmp</filename> and <filename class="directory">/archive/pub</filename> must reside on the same logical filesystem.
Para que isto seja efetivo, tanto o <filename class="directory">/archive/tmp</filename> quanto o <filename class="directory">/archive/pub</filename> devem residir no mesmo sistema de arquivos lógico.
a month ago
Following the code slush, the next phase of the release cycle is the code freeze. This is the point at which all commits to the stable branch require explicit approval from the FreeBSD Release Engineering Team. This is enforced by pre-commit hooks in the Subversion repository by editing <filename>base/svnadmin/conf/approvers</filename> to include a regular expression matching the <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> branch for the release:
Após o code slush, a próxima fase do ciclo de release é o code freeze. Este é o ponto no qual todos os commits para a branch stable requerem aprovação explícita da Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD. Isto é reforçado por hooks de pré-commit no repositório Subversion editando <filename>base/svnadmin/conf/approvers</filename> para incluir uma expressão regular que coincida com a branch <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> para a release:
a month ago
When writing the release cycle schedule, a number of things need to be taken into consideration, in particular milestones where the target date depends on predefined milestones upon which there is a dependency. For example, the Ports Collection release tag originates from the active quarterly branch at the time of the last <literal>RC</literal>. This in part defines which quarterly branch is used, when the release tag can happen, and what revision of the ports tree is used for the final <literal>RELEASE</literal> build.
Ao escrever o cronograma do ciclo de versões, várias coisas precisam ser levadas em consideração, em particular os milestones nos quais a data alvo depende de milestones pré-definidos sobre os quais existe uma dependência. Por exemplo, a aplicação da tag de release da Coleção de Ports é originada da branch trimestral ativa no momento da última fase do <literal>RC</literal>. Isso em parte define qual branch trimestral é usada, quando a aplicação da tag pode acontecer e qual revisão da árvore de ports é usada para a construção final de uma <literal>RELEASE</literal>.
a month ago
Although a general rule to wait a minimum of three days before merging from <literal>head/</literal>, there are a few special circumstances where an immediate merge may be necessary, such as a critical security fix, or a bug fix that directly inhibits the release build process.
Embora seja uma regra geral esperar pelo menos três (3) dias antes de fundir o código produzido na branch <literal>head/</literal>, existem algumas circunstâncias especiais em que uma fusão imediata pode ser necessária, tal como uma correção de segurança crítica ou uma correção de bug que inibe diretamente o processo de compilação de uma release.
a month ago
translator-credits
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018
Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/errata-template.txt</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/errata-template.txt</filename>
a month ago
Remove references to the release and releng branch.
Remover referências da release e releng branch.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/advisory-template.txt</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/advisory-template.txt</filename>
a month ago
<filename>head/share/xml/navibar.ent</filename>
<filename>head/share/xml/releasenavibar.ent</filename>
a month ago
Remove the URLs for the release.
Remover as URLs da release.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/where.xml</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/schedulwhere.xml</filename>
a month ago
Remove the branch from the supported branch list.
Remover a branch da lista de branchs suportadas.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/errata-template.txtsecurity.xml</filename>
a month ago
Update the appropriate releng branch to refelect the branch is no longer supported.
Atualizar a branch releng em questão para refletir que a branch não é mais suportada.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releng/index.xml</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/scheduleng/index.xml</filename>
a month ago
Move the &amp;u.relXXX.*; macros from the supported release list to the Legacy Releases list.
Mova as macros &amp;u.relXXX.*; da lista de releases suportadas para a lista de Releases Legadas.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/index.xml</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/scheduleindex.xml</filename>
a month ago
Remove <literal>&amp;u.relXXX.announce;</literal> and <literal>&amp;u.relXXX.current;</literal> references.
Remover referências <literal>&amp;u.relXXX.announce;</literal> e <literal>&amp;u.relXXX.current;</literal>.
a month ago
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/index.xsl</filename>
<filename>head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/scheduleindex.xmsl</filename>
a month ago

Search