Resource update 7 months ago
Resource update 8 months ago
User avatar None

Committed changes

FreeBSD Doc / articles_gjournal-desktopSpanish

Committed changes 9 months ago
A journaling file system uses a log to record all transactions that take place in the file system, and preserves its integrity in the event of a system crash or power failure. Although it is still possible to lose unsaved changes to files, journaling almost completely eliminates the possibility of file system corruption caused by an unclean shutdown. It also shortens to a minimum the time required for after-failure file system checking. Although the UFS file system employed by FreeBSD does not implement journaling itself, the new journal class of the GEOM framework in FreeBSD 7.<replaceable>X</replaceable> can be used to provide file system independent journaling. This article explains how to implement UFS journaling on a typical desktop PC scenario.
Un sistema de archivos con journaling utiliza un log para registrar todas las transacciones que tienen lugar en el sistema de archivos y conserva su integridad en caso de un fallo del sistema o un corte de alimentación. Aunque existe la posibilidad de perder cambios que no hayan sido guardados en los archivos, el journaling elimina casi por completo la posibilidad de que el sistema de archivos se dañe debido a un cierre repentino. También minimiza el tiempo que lleva verificar el sistema de archivos después de un fallo. Aunque el sistema de archivos UFS empleado por FreeBSD no implementa el journaling en si mismo, la nueva clase journal del framework GEOM en FreeBSD 7.<replaceable>X</replaceable> se puede utilizar para proporcionar un journaling independiente del sistema de archivos. Este artículo explica cómo implementar el journaling UFS en un ordenador típico de escritorio.
9 months ago
A <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom-gjournal.html">new section on journaling</link> is now part of the FreeBSD Handbook.
Hay una <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/geom-gjournal.html">nueva sección sobre journaling</link> en el Handbook de FreeBSD.
9 months ago
Rebuild and reinstall your kernel following the relevant <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig.html">instructions in the FreeBSD Handbook.</link>
Recompile y vuelva a instalar su kernel siguiendo las <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig.html">instrucciones del Handbook de FreeBSD</link>.
9 months ago
For example, to create a 2 GB journal, you could use the following command:
Por ejemplo, para crear un journal de 2 GB, puede usar el siguiente comando:
9 months ago
The journal size will be 1 GB by default. You may adjust it by using the <option>-s</option> option. The value can be given in bytes, or appended by <literal>K</literal>, <literal>M</literal> or <literal>G</literal> to denote Kilobytes, Megabytes or Gigabytes respectively. Note that <command>gjournal</command> will not allow you to create unsuitably small journal sizes.
Por defecto, el tamaño del journal es de 1GB. Puede ajustarlo utilizando la opción <option>-s</option>. El valor puede ser en bytes, o se puede añadir <literal>K</literal>, <literal>M</literal> o <literal>G</literal> para indicar Kilobytes, Megabytes o Gigabytes, respectivamente. Tenga en cuenta que <command>gjournal</command> no le permitirá crear un journal que sea pequeño e inadecuado.
9 months ago
Now, move the highlight to the disk name at the top of the screen and press <keycap>C</keycap> to create a new partition for <filename>/usr</filename>. This new partition should be smaller by 1 GB (if you intend to journal <filename>/usr</filename> only), or 2 GB (if you intend to journal both <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type <filename>/usr</filename> as the mount point.
Ahora, mueva la fila resaltada al nombre del disco en la parte superior de la pantalla y presione la tecla <keycap>C</keycap> para crear una nueva partición para <filename>/usr</filename>. Esta nueva partición debe ser 1 GB más pequeña (si desea añadir journaling en <filename>/usr</filename> solo), o 2 GB (si desea añadir journaling tanto en <filename>/usr</filename> como en <filename>/var</filename>). Desde la ventana emergente, elija crear un sistema de archivos y escriba <filename>/usr</filename> como punto de montaje.
9 months ago
In our example, an 80 GB disk is used. The following screenshot shows the default partitions created by <application>Disklabel</application> during installation:
En nuestro ejemplo, se utiliza un disco de 80 GB. La siguiente captura de pantalla muestra las particiones predeterminadas creadas por <application>Disklabel</application> durante la instalación:
9 months ago
The journal sizes suggested here, are highly unlikely to cause problems in typical desktop use (such as web browsing, word processing and playback of media files). If your workload includes intense disk activity, use the following rule for maximum reliability: Your RAM size should fit in 30% of the journal provider's space. For example, if your system has 1 GB RAM, create an approximately 3.3 GB journal provider. (Multiply your RAM size with 3.3 to obtain the size of the journal).
Es muy poco probable que los tamaños de journaling sugeridos aquí causen problemas con el uso de un ordenador de escritorio típico (como la navegación web, el procesamiento de textos y la reproducción de archivos multimedia). Si con su trabajo se hace un uso intensivo del disco, use la siguiente regla para una máxima fiabilidad: el tamaño de la RAM debe ajustarse al 30% del espacio del journal provider. Por ejemplo, si su sistema tiene 1 GB de RAM, cree un journal provider de aproximadamente 3.3 GB. (Multiplique el tamaño total de su RAM por 3.3 para obtener el tamaño del journal).
9 months ago
The amount of disk space you need to reserve for the journal provider depends on the usage load of the file system and not on the size of the data provider. For example on a typical office desktop, a 1 GB journal provider for the <filename>/usr</filename> file system will suffice, while a machine that deals with heavy disk I/O (i.e. video editing) may need more. A kernel panic will occur if the journal space is exhausted before it has a chance to be committed.
La cantidad de espacio en disco que necesita reservar para el journal provider depende del uso del sistema de archivos y no del tamaño del data provider. Por ejemplo, un ordenador de oficina típico, con un journal provider de 1 GB para el sistema de archivos <filename>/usr</filename> será suficiente, mientras que un ordenador que haga un uso intensivo de E/S en el disco duro (por ejemplo, edición de video) podría necesitar más. Se producirá un kernel panic si el espacio del journal se agota antes de poder grabar los datos.
9 months ago
The journaling provided by GEOM in FreeBSD 7.<replaceable>X</replaceable> is not file system specific (unlike for example the ext3 file system in <trademark class="registered">Linux</trademark>) but is functioning at the block level. Though this means it can be applied to different file systems, for FreeBSD 7.0-RELEASE, it can only be used on UFS2.
El journaling proporcionado por GEOM en FreeBSD 7.<replaceable>X</replaceable> no es específico del sistema de archivos (a diferencia del sistema de archivos ext3 en <trademark class="registered">Linux</trademark>), se ejecuta a nivel de bloque. Aunque esto significa que se puede aplicar a diferentes sistemas de archivos, en FreeBSD 7.0-RELEASE, solo se puede usar en UFS2.
9 months ago
New contributor 9 months ago
User avatar dbaio

New string to translate

FreeBSD Doc / articles_gjournal-desktopSpanish

New string to translate 9 months ago
Resource update 9 months ago
Resource update a year ago
Resource update a year ago
Committed changes a year ago
translator-credits
Manuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2018
Sergio Carlavilla carlavilla@FreeBSDmailbox.org, 2019
a year ago

Search