It operates by intercepting system calls, or requests from the software to the operating system, and translating them from <trademark class="registered">Windows</trademark> calls to calls that FreeBSD understands. It will also translate any responses as needed into what the <trademark class="registered">Windows</trademark> software is expecting. So in some ways, it <emphasis>emulates</emphasis> a <trademark class="registered">Windows</trademark> environment, in that it provides many of the resources <trademark class="registered">Windows</trademark> applications are expecting.
Ele opera interceptando chamadas de sistema, ou requisições do software para o sistema operacional, e traduzindo então das chamadas de sistema do <trademark class="registered">Windows</trademark> para as chamadas que o FreeBSD entende. Ele também irá traduzir as respostas necessárias na forma que o software <trademark class="registered">Windows</trademark> espera. Então em alguns casos, ele <emphasis>emula</emphasis> o ambiente do <trademark class="registered">Windows</trademark>, com isso prove muitos recursos que as aplicações <trademark class="registered">Windows</trademark> estão esperando.
yesterday
<link xlink:href="https://www.winehq.org/">WINE</link>, which stands for Wine Is Not an Emulator, is technically a software translation layer. It enables to install and run some software written for <trademark class="registered">Windows</trademark> on FreeBSD (and other) systems.
<link xlink:href="https://www.winehq.org/">WINE</link>, que significa Wine Não É um Emulador (Wine Is Not an Emulator), é tecnicamente um tradutor da camada de software. Isso habilita instalar e rodar alguns softwares escritos para o <trademark class="registered">Windows</trademark> em sistemas FreeBSD (e outros).
yesterday
WINE
WINE
yesterday
Before installing and using the Ports Collection, please be aware that it is generally ill-advised to use the Ports Collection in conjunction with the binary packages provided via <application>pkg</application> to install software. <application>pkg</application>, by default, tracks quarterly branch-releases of the ports tree and not HEAD. Dependencies could be different for a port in HEAD compared to its counterpart in a quarterly branch release and this could result in conflicts between dependencies installed by <application>pkg</application> and those from the Ports Collection. If the Ports Collection and <application>pkg</application> must be used in conjunction, then be sure that your Ports Collection and <application>pkg</application> are on the same branch release of the ports tree.
Antes de instalar e usar a Coleção do Ports, por favor esteja atento que geralmente não é aconselhável usa-la em conjunto com pacotes binários providos via <application>pkg</application> para instalar os softwares. O <application>pkg</application>, por padrão, usa branch-releases trimestrais da arvore do ports e não a branch HEAD. Dependências podem ser diferentes para um port no HEAD comparado com sua contra parte da release trimestral e isso pode resultar em conflitos entre dependências instaladas pelo <application>pkg</application> e aquelas instaladas da Coleção do Ports. Se a Coleção do Ports e o <application>pkg</application> for necessários em conjunto, então esteja certo de que a Coleção do Ports e o <application>pkg</application> estejam na mesma branch da arvore do ports.
yesterday
<link xlink:href="https://nomadbsd.org/">NomadBSD</link> <_:indexterm-1/> - is a persistent live system for USB flash drives, based on FreeBSD. Together with automatic hardware detection and setup, it is configured to be used as a desktop system that works out of the box, but can also be used for data recovery, for educational purposes, or to test FreeBSD's hardware compatibility.
<link xlink:href="https://nomadbsd.org/">NomadBSD</link> <_:indexterm-1/> - is a persistent live system for USB flash drives, based on FreeBSD. Together with automatic hardware detection and setup, it is configured to be used as a desktop system that works out of the box, but can also be used for data recovery, for educational purposes, or to test FreeBSD's hardware compatibility.
9 days ago
<primary>NomadBSD</primary>
<primary>NetomadBSD</primary>
9 days ago
<xref linkend="wine"/> has been added with information about how to run <trademark class="registered">Windows</trademark> applications on FreeBSD.
Como instalar aplicativo<xref linkend="wine"/> foi adicionado com informacao sobre como rodar programas <trademark class="registered">LWinuxdows</trademark> em um sistema FreeBSD.
9 days ago
Welcome to FreeBSD! This handbook covers the installation and day to day use of <emphasis>FreeBSD 12.2-RELEASE</emphasis>, <emphasis>FreeBSD 12.1-RELEASE</emphasis>, and <emphasis>FreeBSD 11.4-RELEASE</emphasis>. This book is the result of ongoing work by many individuals. Some sections might be outdated. Those interested in helping to update and expand this document should send email to the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">FreeBSD documentation project mailing list</link>.
Bem vindo ao FreeBSD! Este manual cobre a instalação e o uso diário do <emphasis>FreeBSD 12.12-RELEASE</emphasis> e do <emphasis>FreeBSD 11.4-RELEASE</emphasis>. Este livro é o resultado do trabalho contínuo de muitas pessoas. Algumas seções podem estar desatualizadas. Os interessados em ajudar a atualizar e expandir este documento devem enviar e-mails para a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>.
9 days ago
<year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <year>2021</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
<year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <year>2021</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
9 days ago
User avatar dbaio

New strings to translate

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

New strings to translate 13 days ago
Resource update 13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

<emphasis>SVN lists:</emphasis> The following lists are for people interested in seeing the SVN log messages for changes to various areas of the source tree. They are <emphasis>Read-Only</emphasis> lists and should not have mail sent to them.
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

All changes to the all stable branches of the src Subversion repository
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

<link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/dev-ci">dev-ciommits-src-branches">dev-commits-src-branches</link>
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

All changes to the <quote>headmain</quote> branch of the src Subversion repository (the FreeBSD-CURRENT branch)
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

<link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/dev-ci">dev-ciommits-src-main">dev-commits-src-main</link>
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

All changes to the ports Subversionsrc repository
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

<link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-src-all">svndev-commits-src-all">dev-commits-src-all</link>
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

All changes to the all stablequarterly branches of the src Subversionports repository
13 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_handbookPortuguese (Brazil)

<link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-ports-head">svn-ports-headdev-commits-ports-branches">dev-commits-ports-branches</link>
13 days ago

Search