Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause
Chinese (Simplified) (zh_CN) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 33% 24 1,119 1
Chinese (Traditional) (zh_TW) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Dutch (nl_NL) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
French (fr_FR) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
German (de_DE) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Italian (it_IT) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Norwegian Bokmål This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Persian This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Portuguese (Brazil) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761 1 1
Spanish This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Turkish (tr_TR) This component is linked to the Documentation/articles/bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause 0% 36 1,761
Please sign in to see the alerts.
Project website docs.freebsd.org/en
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause "Simplified" License
Filemask documentation/content/*/books/arch-handbook/vm/chapter.po
Languages 12
Source strings 36
Source words 1,761
Source characters 10,704
Hosted strings 432
Hosted words 21,132
Hosted characters 128,448
Second, configure sufficient swap. You should have a swap partition configured on each physical disk, up to four, even on your "work" disks. You should have at least 2x the swap space as you have main memory, and possibly even more if you do not have a lot of memory. You should also size your swap partition based on the maximum memory configuration you ever intend to put on the machine so you do not have to repartition your disks later on. If you want to be able to accommodate a crash dump, your first swap partition must be at least as large as main memory and [.filename]#/var/crash# must have sufficient free space to hold the dump.
其次,应当配置足够多的交换空间。你应当在每个物理磁盘上配置一个交换分区,最多4个,甚至在你的<quote>工作</quote>磁盘上。你应当有至少2倍于主内存的交换空间;假如你没有足够内存的话,交换分区还应更多。你也应当按照你期望中的最大内存配置决定交换分区的大小,这样以后就不再需要重新给磁盘分区了。如果你处理系统崩溃后的内存倾倒(crash dump),第一个交换分区必须至少与主内存一样大,<filename>/var/crash</filename>必须有足够的空间来承装倾倒。
2 days ago
New contributor 2 days ago
Run time VM and system tuning is relatively straightforward. First, use Soft Updates on your UFS/FFS filesystems whenever possible. [.filename]#/usr/src/sys/ufs/ffs/README.softupdates# contains instructions (and restrictions) on how to configure it.
运行时VM和系统调整的影响相对直接一些。首先,应当尽可能在UFS/FFS文件系统上使用Soft Updates。在<filename>/usr/src/sys/ufs/ffs/README.softupdates</filename>里有关于如何配置的指示。
2 days ago
New contributor 2 days ago
makeoptions DEBUG="-g"
makeoptions COPTFLAGS="-O -pipe"
makeoptions DEBUG="-g"
makeoptions COPTFLAGS="-O -pipe"
2 days ago
New contributor 2 days ago
By default, FreeBSD kernels are not optimized. You can set debugging and optimization flags with the `makeoptions` directive in the kernel configuration. Note that you should not use `-g` unless you can accommodate the large (typically 7 MB+) kernels that result.
缺省情况下,FreeBSD内核编译时是不被优化的。你可以在内核配置文件中用<literal>makeoptions</literal>指定排错(debugging)和优化标志。注意,你一般不应使用<option>-g</option>,除非你能够应付由此产生的大内核(典型的是7MB或更多)。
2 days ago
New contributor 2 days ago
The `NBUF` parameter is also traditionally used to scale the system. This parameter determines the amount of KVA the system can use to map filesystem buffers for I/O. Note that this parameter has nothing whatsoever to do with the unified buffer cache! This parameter is dynamically tuned in 3.0-CURRENT and later kernels and should generally not be adjusted manually. We recommend that you _not_ try to specify an `NBUF` parameter. Let the system pick it. Too small a value can result in extremely inefficient filesystem operation while too large a value can starve the page queues by causing too many pages to become wired down.
<literal>NBUF</literal>也是传统的规划系统的参数。这个参数决定系统可用来映射文件系统输入/输出缓存的KVM的数量。注意:这个参数与统一的缓存没有任何关系。这个参数可在3.0-CURRENT和以后的内核中被动态的调节,通常不应当被手动的调节。我们推荐你<emphasis>不要</emphasis>指定<literal>NBUF</literal>。让系统自行确定它。太小的值会导致非常低效的文件系统操作;太大的值会使用页队列中缺少页面,而大量的页处于在线状态。
2 days ago
New contributor 2 days ago
Browse all component changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity