Translation Information

Project website docs.freebsd.org/en
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause "Simplified" License
Filemask documentation/content/*/books/porters-handbook/special/chapter.po
Translation file Download documentation/content/es/books/porters-handbook/special/chapter.po
Does the script execute any code unconditionally? This is frowned on. Usually these things must be dealt with through a `start_precmd`.
¿El script ejecuta algún código incondicionalmente? Esto está mal visto. Por lo general, estas cosas deben tratarse a través de un <function>start_precmd</function>.
9 days ago
New contributor 9 days ago
Make sure there is no `KEYWORD: FreeBSD` present. This has not been necessary nor desirable for years. It is also an indication that the new script was copy/pasted from an old script, so extra caution must be given to the review.
Asegúrese de que no haya <literal>KEYWORD: FreeBSD</literal> presente. Esto no ha sido necesario ni deseable durante años. También es una indicación de que la nueva secuencia de comandos se copió / pegó de una secuencia de comandos anterior, por lo que se debe prestar especial atención a la revisión.
9 days ago
New contributor 9 days ago
The package:devel/rclint[] port can check for most of these, but it is not a substitute for proper review.
El <package role="port">devel/rclint</package> puerto puede comprobar la mayoría de estos, pero no sustituye a una revisión adecuada.
9 days ago
New contributor 9 days ago
Before contributing a port with an [.filename]#rc.d# script, and more importantly, before committing one, please consult this checklist to be sure that it is ready.
Antes de aportar un puerto con <filename>rc.d</filename> script y, lo que es más importante, antes de enviar uno, consulte esta lista de verificación para asegurarse de que esté listo.
9 days ago
New contributor 9 days ago
in their [.filename]#rc.conf.local#, and a variable substitution using ":=" would inappropriately override the user's intention. The `_enable` variable is not optional, and must use the ":" for the default.
en su <filename>rc.conf.local</filename>, y una sustitución de variable usando ":=" anularía inapropiadamente la intención del usuario. los <literal>_enable</literal> La variable no es opcional y debe utilizar ":" como valor predeterminado.
9 days ago
New contributor 9 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 746 16,598 126,155
Translated 17% 132 1,228 7,423
Needs editing 5% 44 1,536 10,273
Failing checks 5% 44 1,536 10,273

Last activity

Last change April 9, 2021, 1:38 p.m.
Last author Anonymous

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity