Translation

(itstool) path: sect1/para
Due in part to its complexity, in many parts of the world today the legalities of the GPL are being ignored in regard to Linux and related software. The long-term ramifications of this are unclear.
151/1970
Context English Spanish State
The Current State of FreeBSD and BSD Licenses
El Estado Actual de las licencias de FreeBSD y BSD
The so-called <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php"> new BSD license</link> applied to FreeBSD within the last few years is effectively a statement that you can do anything with the program or its source, but you do not have any warranty and none of the authors has any liability (basically, you cannot sue anybody). This new BSD license is intended to encourage product commercialization. Any BSD code can be sold or included in proprietary products without any restrictions on the availability of your code or your future behavior.
La llamada <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">nueva licencia BSD</link> aplicada a FreeBSD en los últimos años es realmente una declaración por la cual, se puede hacer cualquier cosa con el programa o su fuente, pero no se tiene ninguna garantía y ninguno de los autores tiene ninguna responsabilidad (básicamente, no se puede demandar a nadie). Esta nueva licencia BSD tiene por objeto alentar la comercialización del producto. Cualquier código de BSD se puede vender o incluir en productos propietarios sin ninguna restricción sobre la disponibilidad del código o su futuro comportamiento.
Do not confuse the new BSD license with <quote>public domain</quote>. While an item in the public domain is also free for all to use, it has no owner.
No confundir la nueva licencia BSD con <quote>dominio público</quote>. Aunque un artículo de dominio público también se puede usar libremente por todos, no tiene dueño.
The origins of the GPL
Los orígenes de la GPL
While the future of Unix had been so muddled in the late 1980s and early 1990s, the GPL, another development with important licensing considerations, reached fruition.
Mientras que el futuro de Unix había sido muy confuso al final de los 80 y principios de los 90, la licencia GPL, otro desarrollo con importantes consideraciones de licencias, llegó a buen puerto.
Richard Stallman, the developer of Emacs, was a member of the staff at MIT when his lab switched from home-grown to proprietary systems. Stallman became upset when he found that he could not legally add minor improvements to the system. (Many of Stallman's co-workers had left to form two companies based on software developed at MIT and licensed by MIT; there appears to have been disagreement over access to the source code for this software). Stallman devised an alternative to the commercial software license and called it the GPL, or "GNU Public License". He also started a non-profit foundation, the <link xlink:href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</link> (FSF), which intended to develop an entire operating system, including all associated software, that would not be subject to proprietary licensing. This system was called GNU, for "GNU is Not Unix".
Richard Stallman, el desarrollador de Emacs, era un miembro del personal del MIT cuando su laboratorio cambió de sistemas propios a propietarios. Stallman se molestó cuando se enteró de que no podía añadir legalmente pequeñas mejoras al sistema. (Muchos de los colaboradores de Stallman se habían ido para formar dos compañías basadas en software desarrollado en el MIT y con licencia del MIT; parece que hubo discrepancias sobre el acceso al código fuente de este software). Stallman ideó una alternativa a las licencias de software comercial y lo llamó GPL ("GNU Public License"), o Licencia Pública GNU. Además, inició una fundación sin ánimo de lucro, la <link xlink:href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</link> (FSF), o Fundación del Software Libre, que pretendía crear un sistema operativo completo, incluyendo todo el software asociado, que no estaría sujeto a licencias propietarias. Este sistema se llamó GNU, por "GNU No es Unix".
The GPL was designed to be the antithesis of the standard proprietary license. To this end, any modifications that were made to a GPL program were required to be given back to the GPL community (by requiring that the source of the program be available to the user) and any program that used or linked to GPL code was required to be under the GPL. The GPL was intended to keep software from becoming proprietary. As the last paragraph of the GPL states:
La GPL se diseñó para ser la antítesis de las licencias propietarias estándar. Para tal fin, cualquier modificación que se hiciera a un programa bajo GPL le debía ser devuelta a la comunidad GPL (requiriendo que el código fuente del programa estuviera disponible para el usuario) y se requería que cualquier programa que usara o estuviese vinculado al código GPL estuviese bajo la licencia GPL. La licencia GPL pretendía evitar que el software llegara a ser propietario. Como declara el último párrafo de la licencia GPL.
<quote>This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs.</quote>[1]
<quote>Esta Licencia Pública General no permite incorporar su programa a programas propietarios.</quote>[1]
The <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL</link> is a complex license so here are some rules of thumb when using the GPL:
La licencia <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL</link> es una licencia compleja, de modo que aquí van algunas reglas generales para usar la licencia GPL:
you can charge as much as you want for distributing, supporting, or documenting the software, but you cannot sell the software itself.
Se puede cobrar tanto como se desee por distribuir, dar soporte, o documentar el software, pero no se puede vender el propio software.
the rule-of-thumb states that if GPL source is required for a program to compile, the program must be under the GPL. Linking statically to a GPL library requires a program to be under the GPL.
La regla general establece que si se requiere código fuente GPL para que un programa compile, el programa debe estar bajo la licencia GPL. El enlace estático a una biblioteca GPL exige al programa estar bajo la licencia GPL.
the GPL requires that any patents associated with GPLed software must be licensed for everyone's free use.
La GPL requiere que cualquier patente asociada a software GPL debe tener una licencia para que se pueda usar libremente por todos.
simply aggregating software together, as when multiple programs are put on one disk, does not count as including GPLed programs in non-GPLed programs.
Poner software junto simplemente, como cuando se ponen varios programas en un disco, no se considera como incluir programas con licencia GPL en programas sin licencia GPL.
output of a program does not count as a derivative work. This enables the gcc compiler to be used in commercial environments without legal problems.
La salida de un programa no cuenta como un trabajo derivado. Esto permite que el compilador gcc se emplee en ambientes comerciales sin problemas legales.
since the Linux kernel is under the GPL, any code statically linked with the Linux kernel must be GPLed. This requirement can be circumvented by dynamically linking loadable kernel modules. This permits companies to distribute binary drivers, but often has the disadvantage that they will only work for particular versions of the Linux kernel.
Ya que el kernel de Linux está bajo la licencia GPL, cualquier código enlazado estáticamente con el kernel de Linux debe estar licenciado bajo la licencia GPL. Este requerimiento puede ser evitado enlazando dinámicamente los módulos del kernel que se pueden cargar. Esto permite a las compañías distribuir controladores binarios, pero frecuentemente tiene la desventaja de que solo funcionarán para una versión particular del kernel de Linux.
Due in part to its complexity, in many parts of the world today the legalities of the GPL are being ignored in regard to Linux and related software. The long-term ramifications of this are unclear.
Debido en parte a su complejidad, en muchas partes del mundo hoy en día se están ignorando cuestiones legales respecto a Linux y software relacionado.
The origins of Linux and the LGPL
Los orígenes de Linux y de la licencia GPL
While the commercial Unix wars raged, the Linux kernel was developed as a PC Unix clone. Linus Torvalds credits the existence of the GNU C compiler and the associated GNU tools for the existence of Linux. He put the Linux kernel under the GPL.
Mientras que se desataban las guerras comerciales de Unix, el kernel de Linux se desarrolló como un clon de Unix para PC. Linus Torvalds reconoce la existencia del compilador GNU C y las herramientas GNU a la existencia de Linux. Él puso el kernel de Linux bajo la licencia GPL.
Remember that the GPL requires anything that statically links to any code under the GPL also be placed under the GPL. The source for this code must thus be made available to the user of the program. Dynamic linking, however, is not considered a violation of the GPL. Pressure to put proprietary applications on Linux became overwhelming. Such applications often must link with system libraries. This resulted in a modified version of the GPL called the <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license.php">LGPL</link> ("Library", since renamed to "Lesser", GPL). The LGPL allows proprietary code to be linked to the GNU C library, glibc. You do not have to release the source code which has been dynamically linked to an LGPLed library.
Recuerde que la licencia GPL requiere que cualquier cosa que se enlace estáticamente a cualquier código bajo la licencia GPL también se pondrá bajo la licencia GPL. El código fuente debe estar disponible para el usuario del programa. El enlace dinámico, sin embargo, no se considera una violación de la licencia GPL. La presión para poner aplicaciones propietarias en Linux llegó a ser abrumadora. Tales aplicaciones deben enlazarse a menudo con las bibliotecas del sistema. Esto resultó en una versión modificada de la GPL denominada <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license.php">LGPL</link> ("Library", rebautizada como menor ("Lesser"), GPL). La licencia LGPL permite al código propietario estar enlazado a la biblioteca C de GNU, glibc. No hay que liberar el código fuente que ha sido enlazado dinámicamente a una biblioteca bajo una licencia LGPL.
If you statically link an application with glibc, such as is often required in embedded systems, you cannot keep your application proprietary, that is, the source must be released. Both the GPL and LGPL require any modifications to the code directly under the license to be released.
Si se enlaza estáticamente una aplicación con glibc, tal como se requiere frecuentemente en los sistemas encastrados ("embedded systems"), no se puede mantener la aplicación como propietaria, esto es, el código fuente debe ser liberado. Tanto la licencia GPL como la LGPL requieren que cualquier tipo de modificación en el código esté bajo la licencia para ser publicada.
Open Source licenses and the Orphaning Problem
Las licencias de Código Abierto y el Problema de la Orfandad
One of the serious problems associated with proprietary software is known as <quote>orphaning</quote>. This occurs when a single business failure or change in a product strategy causes a huge pyramid of dependent systems and companies to fail for reasons beyond their control. Decades of experience have shown that the momentary size or success of a software supplier is no guarantee that their software will remain available, as current market conditions and strategies can change rapidly.
Uno de los graves problemas asociados con el software privativo se conoce como <quote>orfandad</quote>. Esto ocurre cuando un solo fallo de negocio o un cambio en la estrategia del producto hace que una enorme pirámide de sistemas y empresas dependientes falle por razones que están más allá de su control. Décadas de experiencia han mostrado que el tamaño o éxito momentáneos de un proveedor de software no es garantía de que su software permanecerá disponible, ya que las condiciones y estrategias actuales del mercado pueden cambiar rápidamente.
The GPL attempts to prevent orphaning by severing the link to proprietary intellectual property.
La licencia GPL intenta prevenir la orfandad mediante el corte del vínculo con la propiedad intelectual privativa.
A BSD license gives a small company the equivalent of software-in-escrow without any legal complications or costs. If a BSD-licensed program becomes orphaned, a company can simply take over, in a proprietary manner, the program on which they are dependent. An even better situation occurs when a BSD code-base is maintained by a small informal consortium, since the development process is not dependent on the survival of a single company or product line. The survivability of the development team when they are mentally in the zone is much more important than simple physical availability of the source code.
Una licencia BSD le da a una compañía pequeña el equivalente a un software en custodia sin ninguna complicación legal ni coste. Si un programa con licencia BSD llega a quedar huérfano, una compañía puede simplemente asumir, de un modo propietario, el programa del cual dependen. Una situación incluso mejor se da cuando el código BSD se mantiene por una pequeño consorcio informal, ya que el proceso de desarrollo no depende de la supervivencia de una sola compañía o de una línea de productos. La capacidad de supervivencia del equipo de desarrolladores cuando están motivados es mucho más importante que la disponibilidad del código fuente.
What a license cannot do
Lo que no puede hacer una licencia
No license can guarantee future software availability. Although a copyright holder can traditionally change the terms of a copyright at anytime, the presumption in the BSD community is that such an attempt simply causes the source to fork.
Ninguna licencia puede garantizar la disponibilidad futura de un software. Aunque un poseedor de un copyright normalmente puede cambiar los términos de ese copyright en cualquier momento, la presunción en la comunidad BSD es que tal intento simplemente provoca que se haga un fork del código fuente.
The GPL explicitly disallows revoking the license. It has occurred, however, that a company (Mattel) purchased a GPL copyright (cphack), revoked the entire copyright, went to court, and prevailed [2]. That is, they legally revoked the entire distribution and all derivative works based on the copyright. Whether this could happen with a larger and more dispersed distribution is an open question; there is also some confusion regarding whether the software was really under the GPL.
La licencia GPL rechaza explícitamente la revocación de la licencia. Sin embargo, ocurrió que una compañía, (Mattel) compró un software con copyright GPL (cphack), revocó el copyright completo, fue a los tribunales, y ganó [2]. Es decir, revocaron legalmente toda la distribución y todos los trabajos derivados basados en el copyright. Que esto pudiera ocurrir con una distribución mayor y más dispersa es una cuestión abierta; hay también cierta confusión respecto a si el software estaba realmente bajo la licencia GPL.
In another example, Red Hat purchased Cygnus, an engineering company that had taken over development of the FSF compiler tools. Cygnus was able to do so because they had developed a business model in which they sold support for GNU software. This enabled them to employ some 50 engineers and drive the direction of the programs by contributing the preponderance of modifications. As Donald Rosenberg states "projects using licenses like the GPL...live under constant threat of having someone take over the project by producing a better version of the code and doing it faster than the original owners." [3]
Otro ejemplo, Red Had adquirió Cygnus, una empresa de ingeniería que se había hecho cargo del desarrollo de las herramientas del compilador de la FSF. Cygnus fue capaz de hacerlo porque había desarrollado un modelo de negocio en la cual vendían el soporte para el software de GNU. Esto les permitió contratar a 50 ingenieros y dirigir la orientación de los programas aportando la mayoría de las modificaciones. Como dice Donald Rosenberg "los proyectos que usan licencias como la GPL... viven bajo una amenaza constante de que alguien tome el control del proyecto y produzca una versión mejor del código y que lo haga más rápido que los propietarios originales."[3]
GPL Advantages and Disadvantages
Ventajas y Desventajas de la licencia GPL
A common reason to use the GPL is when modifying or extending the gcc compiler. This is particularly apt when working with one-off specialty CPUs in environments where all software costs are likely to be considered overhead, with minimal expectations that others will use the resulting compiler.
Una razón habitual para usar la licencia GPL es cuando se modifica o se extiende el compilador gcc. Esto es particularmente conveniente cuando se trabaja con CPUs muy especializadas en ambientes donde todos los costes del software son probablemente considerados costes generales, con mínimas expectativas de que otros usen el compilador resultante.
The GPL is also attractive to small companies selling CDs in an environment where "buy-low, sell-high" may still give the end-user a very inexpensive product. It is also attractive to companies that expect to survive by providing various forms of technical support, including documentation, for the GPLed intellectual property world.
La licencia GPL también es atractiva para pequeñas compañías que venden CDs en un entorno donde "compra barato, vende caro" aun puede ofrecer al usuario final un producto muy económico. También es atractivo para las empresas que esperan sobrevivir suministrando diferentes formas de soporte técnico, incluida la documentación, para el mundo de la propiedad intelectual licenciada bajo la licencia GPL.

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_bsdl-gplSpanish

New source string 11 months ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:224
Source string age
11 months ago
Translation file
articles/es_ES/bsdl-gpl.po, string 39