Translation

(itstool) path: sect1/programlisting
English

[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

[2] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol.mirrors/

[3] Open Source: the Unauthorized White Papers, Donald K. Rosenberg, IDG Books,
2000. Quotes are from page 114, ``Effects of the GNU GPL''.

[4] In the "What License to Use?" section of
http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/brian.html

This whitepaper is a condensation of an original work available at
http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm

525/5000
Context English Spanish State
A BSD license is not simply a gift. The question <quote>why should we help our competitors or let them steal our work?</quote> comes up often in relation to a BSD license. Under a BSD license, if one company came to dominate a product niche that others considered strategic, the other companies can, with minimal effort, form a mini-consortium aimed at reestablishing parity by contributing to a competitive BSD variant that increases market competition and fairness. This permits each company to believe that it will be able to profit from some advantage it can provide, while also contributing to economic flexibility and efficiency. The more rapidly and easily the cooperating members can do this, the more successful they will be. A BSD license is essentially a minimally complicated license that enables such behavior. Una licencia BSD no es simplemente un regalo. La cuestión <quote>¿por qué deberíamos ayudar a nuestros competidores o dejarles que roben nuestro trabajo?</quote> surge frecuentemente en relación con la licencia BSD. Bajo una licencia BSD, si una compañia llega a dominar un nicho de mercado que otras consideran estratégico, las otras compañías pueden, con un mínimo esfuerzo, formar un mini-consorcio destinado a restablecer la igualdad contribuyendo a una variante de BSD competitiva que aumente la competencia y la equidad en el mercado. Esto permite a cada compañía tener confianza en que podrá beneficiarse de algunas ventajas, a la vez que contribuyen a la flexibilidad y eficiencia económica. Cuanto más rápido y fácil puedan hacerlo los miembros que están cooperando, más éxito tendrán. Una licencia BSD es esencialmente una licencia mínimamente complicada que permite tal comportamiento.
A key effect of the GPL, making a complete and competitive Open Source system widely available at cost of media, is a reasonable goal. A BSD style license, in conjunction with ad-hoc-consortiums of individuals, can achieve this goal without destroying the economic assumptions built around the deployment-end of the technology transfer pipeline. Un efecto clave de la GPL, hacer que un sistema de código abierto completo y competitivo esté ampliamente disponible al costo de los medios, es un objetivo razonable. Una licencia de estilo BSD, junto con consorcios ad-hoc de individuos, puede lograr este objetivo sin destruir los supuestos económicos construidos en torno al final de la implementación del proceso de transferencia de tecnología.
Specific Recommendations for using a BSD license Recomendaciones específicas para usar una licencia BSD
The BSD license is preferable for transferring research results in a way that will widely be deployed and most benefit an economy. As such, research funding agencies, such as the NSF, ONR and DARPA, should encourage in the earliest phases of funded research projects, the adoption of BSD style licenses for software, data, results, and open hardware. They should also encourage formation of standards based around implemented Open Source systems and ongoing Open Source projects. La licencia BSD es preferible para transferir los resultados de la investigación de una manera que se implementará ampliamente y beneficiará más a la economía. Como tal, las agencias de financiación de la investigación, como NSF, ONR y DARPA, deberían fomentar en las primeras fases de los proyectos de investigación financiados la adopción de licencias de estilo BSD para software, datos, resultados y hardware abierto. También deberían fomentar la formación de estándares basados en sistemas de código abierto implementados y proyectos de código abierto en curso.
Government policy should minimize the costs and difficulties in moving from research to deployment. When possible, grants should require results to be available under a commercialization friendly BSD style license. La política gubernamental debe minimizar los costos y las dificultades para pasar de la investigación a la implementación. Cuando sea posible, las subvenciones deben exigir que los resultados estén disponibles bajo una licencia de estilo BSD compatible con la comercialización.
In many cases, the long-term results of a BSD style license more accurately reflect the goals proclaimed in the research charter of universities than what occurs when results are copyrighted or patented and subject to proprietary university licensing. Anecdotal evidence exists that universities are financially better rewarded in the long run by releasing research results and then appealing to donations from commercially successful alumni. En muchos casos, los resultados a largo plazo de una licencia de estilo BSD reflejan con mayor precisión los objetivos proclamados en la carta de investigación de las universidades que lo que ocurre cuando los resultados están protegidos por derechos de autor o patentados y sujetos a una licencia universitaria de propiedad. Existen pruebas anecdóticas de que las universidades son mejor recompensadas financieramente a largo plazo al publicar los resultados de la investigación y luego apelar a las donaciones de los ex alumnos comercialmente exitosos.
Companies have long recognized that the creation of de facto standards is a key marketing technique. The BSD license serves this role well, if a company really has a unique advantage in evolving the system. The license is legally attractive to the widest audience while the company's expertise ensures their control. There are times when the GPL may be the appropriate vehicle for an attempt to create such a standard, especially when attempting to undermine or co-opt others. The GPL, however, penalizes the evolution of that standard, because it promotes a suite rather than a commercially applicable standard. Use of such a suite constantly raises commercialization and legal issues. It may not be possible to mix standards when some are under the GPL and others are not. A true technical standard should not mandate exclusion of other standards for non-technical reasons. Las empresas han reconocido desde hace mucho tiempo que la creación de estándares de facto es una técnica de marketing clave. La licencia BSD cumple bien este papel, si una empresa realmente tiene una ventaja única en la evolución del sistema. La licencia es legalmente atractiva para la audiencia más amplia, mientras que la experiencia de la empresa asegura su control. Hay ocasiones en las que la GPL puede ser el vehículo adecuado para intentar crear tal estándar, especialmente cuando se intenta socavar o cooptar a otros. La GPL, sin embargo, penaliza la evolución de ese estándar, porque promueve una suite en lugar de un estándar comercialmente aplicable. El uso de una suite de este tipo plantea constantemente problemas legales y de comercialización. Puede que no sea posible mezclar estándares cuando algunos están bajo la GPL y otros no. Una verdadera norma técnica no debería exigir la exclusión de otras normas por razones no técnicas.
Companies interested in promoting an evolving standard, which can become the core of other companies' commercial products, should be wary of the GPL. Regardless of the license used, the resulting software will usually devolve to whoever actually makes the majority of the engineering changes and most understands the state of the system. The GPL simply adds more legal friction to the result. Las empresas interesadas en promover un estándar en evolución, que puede convertirse en el núcleo de los productos comerciales de otras empresas, deben tener cuidado con la GPL. Independientemente de la licencia utilizada, el software resultante generalmente se transferirá a quien realmente realice la mayoría de los cambios de ingeniería y entienda el estado del sistema. La GPL simplemente agrega más fricción legal al resultado.
Large companies, in which Open Source code is developed, should be aware that programmers appreciate Open Source because it leaves the software available to the employee when they change employers. Some companies encourage this behavior as an employment perk, especially when the software involved is not directly strategic. It is, in effect, a front-loaded retirement benefit with potential lost opportunity costs but no direct costs. Encouraging employees to work for peer acclaim outside the company is a cheap portable benefit a company can sometimes provide with near zero downside. Las grandes empresas, en las que se desarrolla código Open Source, deben ser conscientes de que los programadores aprecian Open Source porque deja el software disponible para el empleado cuando cambia de empleador. Algunas empresas fomentan este comportamiento como una ventaja laboral, especialmente cuando el software involucrado no es directamente estratégico. En efecto, es un beneficio de jubilación anticipado con posibles costos de oportunidad perdida pero sin costos directos. Alentar a los empleados a trabajar para obtener el reconocimiento de sus compañeros fuera de la empresa es un beneficio portátil económico que una empresa a veces puede ofrecer con un inconveniente cercano a cero.
Small companies with software projects vulnerable to orphaning should attempt to use the BSD license when possible. Companies of all sizes should consider forming such Open Source projects when it is to their mutual advantage to maintain the minimal legal and organization overheads associated with a true BSD-style Open Source project. Las empresas pequeñas con proyectos de software que sean vulnerables a quedar huérfanos deben intentar usar la licencia BSD cuando sea posible. Las empresas, sean del tamaño que sean, deben considerar la creación de proyectos de Código Abierto cuando les convenga mantener los gastos legales y de organización asociados con un verdadero proyecto de código abierto de estilo BSD.
Non-profits should participate in Open Source projects when possible. To minimize software engineering problems, such as mixing code under different licenses, BSD-style licenses should be encouraged. Being leery of the GPL should particularly be the case with non-profits that interact with the developing world. In some locales where application of law becomes a costly exercise, the simplicity of the new BSD license, as compared to the GPL, may be of considerable advantage. Las organizaciones sin ánimo de lucro deben participar en proyectos de código abierto cuando sea posible. Para reducir los problemas de ingeniería del software, tales como mezclar código bajo diferentes licencias, se deben fomentar las licencias de estilo BSD. Desconfiar de la licencia GPL debería ser particularmente el caso de las organizaciones sin ánimo de lucro que interactúan con el mundo del desarrollo. En algunos lugares donde la aplicación de la ley se convierte en un ejercicio costoso, la simplicidad de la nueva licencia BSD, en comparación con la GPL, puede ser una ventaja considerable.
Conclusion Conclusión
In contrast to the GPL, which is designed to prevent the proprietary commercialization of Open Source code, the BSD license places minimal restrictions on future behavior. This allows BSD code to remain Open Source or become integrated into commercial solutions, as a project's or company's needs change. In other words, the BSD license does not become a legal time-bomb at any point in the development process. A diferencia de la GPL, que está diseñada para evitar la comercialización patentada de código fuente abierto, la licencia BSD impone restricciones mínimas sobre el comportamiento futuro. Esto permite que el código BSD siga siendo de código abierto o se integre en soluciones comerciales, a medida que cambian las necesidades de un proyecto o empresa. En otras palabras, la licencia BSD no se convierte en una bomba de tiempo legal en ningún momento del proceso de desarrollo.
In addition, since the BSD license does not come with the legal complexity of the GPL or LGPL licenses, it allows developers and companies to spend their time creating and promoting good code rather than worrying if that code violates licensing. Además, dado que la licencia BSD no viene con la complejidad legal de las licencias GPL o LGPL, permite a los desarrolladores y empresas dedicar su tiempo a crear y promover un buen código en lugar de preocuparse si ese código viola la licencia.
Bibliographical References Referencias bibliográficas

[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

[2] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol.mirrors/

[3] Open Source: the Unauthorized White Papers, Donald K. Rosenberg, IDG Books,
2000. Quotes are from page 114, ``Effects of the GNU GPL''.

[4] In the "What License to Use?" section of
http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/brian.html

This whitepaper is a condensation of an original work available at
http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm


[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

[2] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol.mirrors/

[3] Fuente abierta: los libros blancos no autorizados, Donald K. Rosenberg, IDG Books,
2000. Las citas son de la página 114, `` Efectos de GNU GPL ''.

[4] En "¿Qué licencia utilizar?" Sección de
http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/brian.html

Este documento técnico es una condensación de un trabajo original disponible en
http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm

Loading…

User avatar Aaron

Translation changed

FreeBSD Doc / articles_bsdl-gplSpanish


[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

[2] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol.mirrors/

[3] Open Source: the Unauthorized White Papers, Donald K. Rosenberg, IDG Books,
2000. Quotes are from page 114, ``Effects of the GNU GPL''.

[4] In the "What License to Use?" section of
http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/brian.html

This whitepaper is a condensation of an original work available at
http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm


[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html

[2] http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/03/28/cyberpatrol.mirrors/

[3] Open Source: the UnFuente abierta: los libros blancos no authorized White Paperados, Donald K. Rosenberg, IDG Books,
2000. Quotes are from pageLas citas son de la página 114, `` Effects of thos de GNU GPL ''.

[4] En la sección "What License to Use?"
"¿Qué licencia utilizar?" Sección de
http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/brian.html

Este texto es un resumen de una obradocumento técnico es una condensación de un trabajo original disponible en
http://alumni.cse.ucsc.edu/~brucem/open_source_license.htm

a month ago
User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_bsdl-gplSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/programlisting
Flags
ignore-same, no-wrap
Source string location
article.translate.xml:557
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/bsdl-gpl.po, string 84