Translation

(itstool) path: figure/programlisting


#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include <sys/cdefs.h>
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include <float.h>
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"

1278/12780
Context English Spanish State
Computer programs are tools for communication: at one level programmers communicate their intentions using a precise notation to a tool (a compiler) that translates their instructions to executable code. At another level, the same notation is used for communication of intent between two programmers. Los programas de ordenador son herramientas de comunicación: en un nivel los programadores comunican sus intenciones utilizando una notación precisa a una herramienta (un compilador) que traduce sus instrucciones a código ejecutable. En otro nivel, la misma notación se utiliza para la comunicación de intenciones entre dos programadores.
Formal specifications and design documents are seldom used in the project. Clear and well-written code and well-written change logs (<xref linkend="fig-change-log"/>) are used in their place. FreeBSD development happens by <quote>rough consensus and running code</quote> <citation>Carp1996</citation>. Las especificaciones formales y los documentos de diseño rara vez se utilizan en el proyecto. En su lugar se utilizan códigos claros y bien escritos y registros de cambios bien escritos (<xref linkend="fig-change-log"/>). El desarrollo de FreeBSD se realiza mediante <quote> consenso aproximado y código en ejecución </quote> <citation>Carp1996</citation>.
A sample change log entry Un ejemplo de entrada en el registro de cambios

r151864 | bde | 2005-10-29 09:34:50 -0700 (Sat, 29 Oct 2005) | 13 lines
Changed paths:
M /head/lib/msun/src/e_rem_pio2f.c

Use double precision to simplify and optimize arg reduction for small
and medium size args too: instead of conditionally subtracting a float
17+24, 17+17+24 or 17+17+17+24 bit approximation to pi/2, always
subtract a double 33+53 bit one. The float version is now closer to
the double version than to old versions of itself -- it uses the same
33+53 bit approximation as the simplest cases in the double version,
and where the float version had to switch to the slow general case at
|x| == 2^7*pi/2, it now switches at |x| == 2^19*pi/2 the same as the
double version.

This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and
2^7*pi/4, and by a factor of 7 for |x| between 2^7*pi/4 and 2^19*pi/4.

r151864 | bde | 2005-10-29 09:34:50 -0700 (Sat, 29 Oct 2005) | 13 lines
Changed paths:
M /head/lib/msun/src/e_rem_pio2f.c

Use double precision to simplify and optimize arg reduction for small
and medium size args too: instead of conditionally subtracting a float
17+24, 17+17+24 or 17+17+17+24 bit approximation to pi/2, always
subtract a double 33+53 bit one. The float version is now closer to
the double version than to old versions of itself -- it uses the same
33+53 bit approximation as the simplest cases in the double version,
and where the float version had to switch to the slow general case at
|x| == 2^7*pi/2, it now switches at |x| == 2^19*pi/2 the same as the
double version.

This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and
2^7*pi/4, and by a factor of 7 for |x| between 2^7*pi/4 and 2^19*pi/4.
Communication between programmers is enhanced by the use of a common coding standard <citerefentry><refentrytitle>style</refentrytitle><manvolnum>9</manvolnum></citerefentry>. La comunicación entre programadores se mejora mediante el uso de un <citerefentry><refentrytitle>style</refentrytitle><manvolnum>9</manvolnum></citerefentry> estándar de codificación común.
Communication Channels Vías de comunicación
FreeBSD's contributors are spread across the world. Email (and to a lesser extent, IRC) is the preferred means of communication in the project. Los contribuyentes a FreeBSD están repartidos por todo el mundo. El correo electrónico (y en menor medida IRC) es el medio de comunicación preferido en el proyecto.
Best Practices for collaborating with the FreeBSD project Mejores Prácticas para colaborar con el proyecto FreeBSD
We now look at a few best practices for making the best use of FreeBSD in product development. A continuación presentamos algunas de las mejores prácticas para hacer el mejor uso de FreeBSD en el desarrollo de productos.
Plan for the long term Planificar a largo plazo
Setup processes that help in tracking the development of FreeBSD. For example: Establecer procesos que ayuden a hacer el seguimiento del desarrollo de FreeBSD. Por ejemplo:
Track FreeBSD source code Seguimiento del código fuente de FreeBSD
The project makes it easy to mirror its SVN repository using <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.html#svn-advanced-use-setting-up-svnsync"><application>svnsync</application></link>. Having the complete history of the source is useful when debugging complex problems and offers valuable insight into the intentions of the original developers. Use a capable source control system that allows you to easily merge changes between the upstream FreeBSD code base and your own in-house code. El proyecto facilita la duplicación de su repositorio SVN utilizando <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.html#svn-advanced-use-setting-up-svnsync"><application>svnsyncnc</application></link>. Tener el historial completo del código fuente es útil para depurar problemas complejos y ofrece una valiosa perspectiva de las intenciones de los desarrolladores iniciales. Utilice un sistema de control de código fuente capaz que le permita combinar fácilmente los cambios entre la base de código de FreeBSD y su propio código interno.
<xref linkend="fig-svn-blame"/> shows a portion of an annotated listing of the file referenced by the change log in <xref linkend="fig-change-log"/>. The ancestry of each line of the source is clearly visible. Annotated listings showing the history of every file that is part of FreeBSD are <link xlink:href="https://svnweb.freebsd.org/">available on the web</link>. <xref linkend="fig-svn-blame"/> muestra una parte de un listado anotado del archivo referenciado por el registro de cambios en <xref linkend="fig-change-log"/>. La ascendencia de cada línea de la fuente es claramente visible. Los listados anotados que muestran el historial de cada fichero que forma parte de FreeBSD están <link xlink:href="https://svnweb.freebsd.org/">disponibles en la web</link>.
An annotated source listing generated using <command>svn blame</command> Un listado de fuentes anotado generado usando <command>svn blame</command>


#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include &lt;sys/cdefs.h&gt;
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include &lt;float.h&gt;
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"



#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include &lt;sys/cdefs.h&gt;
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include &lt;float.h&gt;
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"

Use a gatekeeper Usar un controlador de acceso
Appoint a <firstterm>gatekeeper</firstterm> to monitor FreeBSD development, to keep an eye out for changes that could potentially impact your products. Designe un <firstterm>controlador de acceso</firstterm> para monitorizar el desarrollo de FreeBSD, para estar al tanto de los cambios que podrían afectar a sus productos.
Report bugs upstream Informar de errores a los desarrolladores
If you notice bug in the FreeBSD code that you are using, file a <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/support/bugreports.html">bug report</link>. This step helps ensure that you do not have to fix the bug the next time you take a code drop from upstream. Si nota un error en el código de FreeBSD que está usando, rellene un <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/support/bugreports.html">informe de errores</link>. Este paso ayuda a asegurar que usted no tenga que arreglar el error la próxima vez que coja el código desde el proyecto.
Leverage FreeBSD's release engineering efforts Aproveche los esfuerzos de ingeniería del lanzamiento de FreeBSD
Use code from a -STABLE development branch of FreeBSD. These development branches are formally supported by FreeBSD's release engineering and security teams and comprise of tested code. Utilice código de una rama de desarrollo -ESTABLE de FreeBSD. Estas ramas de desarrollo están formalmente soportadas por los equipos de seguridad e ingeniería de lanzamiento de FreeBSD y se componen de código probado.
Donate code to reduce costs Donar código para reducir costes
A major proportion of the costs associated with developing products is that of doing maintenance. By donating non-critical code to the project, you benefit by having your code see much wider exposure than it would otherwise get. This in turn leads to more bugs and security vulnerabilities being flushed out and performance anomalies being identified and fixed. Una parte importante de los costes asociados al desarrollo de productos es el mantenimiento. Al donar código no crítico al proyecto, te beneficias de que tu código tenga una exposición mucho más amplia de la que tendría de otro modo. Esto, a su vez, lleva a que se eliminen más errores y vulnerabilidades de seguridad y a que se identifiquen y solucionen las anomalías de rendimiento.
Get support effectively Obtenga apoyo de manera efectiva
For products with tight deadlines, it is recommended that you hire or enter into a consulting agreement with a developer or firm with FreeBSD experience. The <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-jobs">FreeBSD related employment mailing list</link> is a useful communication channel to find talent. The FreeBSD project maintains a <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/commercial/consult_bycat.html">gallery of consultants and consulting firms</link> undertaking FreeBSD work. The <link xlink:href="http://www.bsdcertification.org/">BSD Certification Group</link> offers certification for all the major BSD derived OSes. Para productos con plazos de entrega ajustados, se recomienda que contrate o haga un acuerdo de consultoría con un desarrollador o empresa con experiencia en FreeBSD. La <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-jobs">lista de correo de empleo relacionada con FreeBSD</link> es un canal de comunicación útil para encontrar talento. El proyecto FreeBSD mantiene una <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/commercial/consult_bycat.html">lista de consultores y empresas consultoras</link> que realizan trabajos en FreeBSD. El <link xlink:href="http://www.bsdcertification.org/">Grupo de Certificación BSD</link> ofrece certificación para todos los principales Sistemas Operativos derivados de BSD.
For less critical needs, you can ask for help on the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">project mailing lists</link>. A useful guide to follow when asking for help is given in <citation>Ray2004</citation>. Para necesidades menos críticas, puede pedir ayuda en las <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">listas de correo del proyecto</link>. Una guía útil para pedir ayuda se encuentra en <citation>Ray2004</citation>.
Publicize your involvement Publicite su participación
You are not required to publicize your use of FreeBSD, but doing so helps both your effort as well as that of the project. No es necesario que publicite su uso de FreeBSD, pero hacerlo ayuda tanto a su esfuerzo como al del proyecto.
Letting the FreeBSD community know that your company uses FreeBSD helps improve your chances of attracting high quality talent. A large roster of support for FreeBSD also means more mind share for it among developers. This in turn yields a healthier foundation for your future. Hacer saber a la comunidad FreeBSD que su empresa utiliza FreeBSD ayuda a mejorar sus posibilidades de atraer talento de alta calidad. Una amplia nómina de soporte a FreeBSD también significa más intercambio de ideas para los desarrolladores. Esto a su vez produce una base más saludable para su futuro.
Support FreeBSD developers Soporte a los desarrolladores de FreeBSD

Loading…



#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include &lt;sys/cdefs.h&gt;
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include &lt;float.h&gt;
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"



#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include &lt;sys/cdefs.h&gt;
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler4253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include &lt;float.h&gt;
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"

3 months ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / articles_building-productsSpanish



#REV #WHO #DATE #TEXT

176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include &lt;sys/cdefs.h&gt;
176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID("$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler4253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $");
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)
8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y
176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x
152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include &lt;float.h&gt;
176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008)
2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "math.h"

4 months ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: figure/programlisting
Flags
no-wrap
Source string location
article.translate.xml:623
String age
4 months ago
Source string age
4 months ago
Translation file
articles/es_ES/building-products.po, string 122