Translation

(itstool) path: sect1/para
English
While FreeBSD's source is distributed freely to the public, to fully enjoy the benefits of the project's work, organizations need to <emphasis>collaborate</emphasis> with the project. In subsequent sections of this article we discuss effective means of collaboration with the project and the pitfalls that need to be avoided while doing so.
378/3400
Context English Spanish State
_ translator-credits Manuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2018
Aaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com, 2020
Building Products with FreeBSD Construyendo productos con FreeBSD
<email>jkoshy@FreeBSD.org</email> <email>jkoshy@FreeBSD.org</email>
<personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Koshy</surname></personname><affiliation> <orgname>The FreeBSD Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation> <personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Koshy</surname></personname><affiliation> <orgname>El proyecto FreeBSD</orgname> <_:address-1/> </affiliation>
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD es una marca registrada de FreeBSD Fundación.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> símbolo.
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $ $FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $
Abstract Resumen
The FreeBSD project is a worldwide, volunteer based, and collaborative project, which develops a portable and high-quality operating system. The FreeBSD project distributes the source code for its product under a liberal license, with the intention of encouraging the use of its code. Collaborating with the FreeBSD project can help organizations reduce their time to market, reduce engineering costs and improve their product quality. El proyecto FreeBSD es un proyecto mundial, basado en el voluntariado y la colaboración, que desarrolla un sistema operativo portable y de alta calidad. El proyecto FreeBSD distribuye el código fuente de su producto bajo una licencia permisiva, con la intención de fomentar el uso de su código. Colaborar con el proyecto FreeBSD puede ayudar a las organizaciones a reducir su tiempo de comercialización, reducir los costes de ingeniería y mejorar la calidad de sus productos.
This article examines the issues in using FreeBSD code in appliances and software products. It highlights the characteristics of FreeBSD that make it an excellent substrate for product development. The article concludes by suggesting a few <quote>best practices</quote> for organizations collaborating with the FreeBSD project. Este artículo examina los problemas al usar el código de FreeBSD en dispositivos y productos de software. Se destacan las características que convierten a FreeBSD en una excelente base para el desarrollo de productos. El artículo concluye sugiriendo algunas <quote> mejores prácticas </quote> para las organizaciones que colaboran con el proyecto FreeBSD.
Introduction Introducción
FreeBSD today is well-known as a high-performance server operating system. It is deployed on millions of web servers and internet-facing hosts worldwide. FreeBSD code also forms an integral part of many products, ranging from appliances such as network routers, firewalls, and storage devices, to personal computers. Portions of FreeBSD have also been used in commercial shrink-wrapped software (see <xref linkend="freebsd-intro"/>). FreeBSD hoy es conocido como un sistema operativo de servidor de alto rendimiento. Se implementa en millones de servidores web y hosts conectados a Internet en todo el mundo. El código FreeBSD también forma parte integral de muchos productos, que van desde dispositivos como enrutadores de red, cortafuegos y dispositivos de almacenamiento, hasta computadoras personales. También se han utilizado partes de FreeBSD en software comercial empaquetado (ver <xref linkend="freebsd-intro"/>).
In this article we look at the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/">FreeBSD project</link> as a software engineering resource—as a collection of building blocks and processes which you can use to build products. En este artículo analizamos el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/">Proyecto FreeBSD</link> como un recurso de ingeniería de software y como una colección de bloques de construcción y procesos que usted puede usar para construir productos.
While FreeBSD's source is distributed freely to the public, to fully enjoy the benefits of the project's work, organizations need to <emphasis>collaborate</emphasis> with the project. In subsequent sections of this article we discuss effective means of collaboration with the project and the pitfalls that need to be avoided while doing so. Mientras que el código fuente de FreeBSD se distribuye libremente al público, para disfrutar plenamente de los beneficios del trabajo del proyecto, las organizaciones necesitan <emphasis>colaborar</emphasis> con el proyecto. En las secciones siguientes de este artículo tratamos de los medios eficaces para colaborar con el proyecto y los escollos que deben evitarse al hacerlo.
Caveat Reader Advertencia al lector
The author believes that the characteristics of the FreeBSD Project listed in this article were substantially true at the time the article was conceived and written (2005). However, the reader should keep in mind that the practices and processes used by open-source communities can change over time, and that the information in this article should therefore be taken as indicative rather than normative. El autor cree que las características del Proyecto FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar de normativa.
Target Audience Público objetivo
This document would be of interest to the following broad groups of people: Este documento sería de interés para los siguientes grupos amplios de personas:
Decision makers in product companies looking at ways to improve their product quality, reduce their time to market and lower engineering costs in the long term. Los responsables de la toma de decisiones en las empresas de productos que buscan formas de mejorar la calidad de sus productos, reducir su tiempo de comercialización y reducir los costes de ingeniería a largo plazo.
Technology consultants looking for best-practices in leveraging <quote>open-source</quote>. Consultores de tecnología que buscan las mejores prácticas para aprovechar <quote> código abierto </quote>.
Industry observers interested in understanding the dynamics of open-source projects. Observadores de la industria interesados en comprender la dinámica de los proyectos de código abierto.
Software developers seeking to use FreeBSD and looking for ways to contribute back. Los desarrolladores de software que buscan usar FreeBSD y buscan formas de contribuir.
Article Goals Objetivos del artículo
After reading this article you should have: Después de leer este artículo, debería tener:
An understanding of the goals of the FreeBSD Project and its organizational structure. Comprensión de los objetivos del proyecto FreeBSD y su estructura organizativa.
An understanding of its development model and release engineering processes. Comprensión de su modelo de desarrollo y procesos de ingeniería de versiones.
An understanding of how conventional corporate software development processes differ from that used in the FreeBSD project. Una comprensión de cómo los procesos convencionales de desarrollo de software corporativo difieren de los utilizados en el proyecto FreeBSD.
Awareness of the communication channels used by the project and the level of transparency you can expect. Conocimiento de los canales de comunicación utilizados por el proyecto y del nivel de transparencia que puede esperar.
Awareness of optimal ways of working with the project—how best to reduce engineering costs, improve time to market, manage security vulnerabilities, and preserve future compatibility with your product as the FreeBSD project evolves. Conocimiento de las formas óptimas de trabajar con el proyecto y de la mejor manera de reducir los costes de ingeniería, mejorar el tiempo de comercialización, gestionar las vulnerabilidades de seguridad y preservar la compatibilidad futura con su producto a medida que evolucione el proyecto FreeBSD.

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_building-productsSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/para
Source string location
article.translate.xml:65
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/building-products.po, string 14