The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.


(itstool) path: question/para
Where are the mailing list archives stored?
Context English Portuguese (Brazil) State
The FreeBSD Project takes visitor privacy very seriously. As such, the FreeBSD Project website honors the <quote>Do Not Track</quote> header <emphasis>before</emphasis> fetching the tracking code from Google. For more information, please see the <link xlink:href="">FreeBSD Privacy Policy</link>. O projeto FreeBSD leva a privacidade do visitante muito a sério. Como tal, o site do Projeto FreeBSD honra o cabeçalho <quote>Do Not Track</quote> <emphasis>antes</emphasis> de buscar o código de monitoramento do Google. Para mais informações, consulte a <link xlink:href="">Política de Privacidade do FreeBSD</link>.
Google Analytics access is <emphasis>not</emphasis> arbitrarily allowed — access must be requested, voted on by the Documentation Engineering Team <email></email>, and explicitly granted. O acesso do Google Analytics <emphasis>não</emphasis> é arbitrariamente permitido - o acesso deve ser solicitado, votado pela Equipe de Engenharia de Documentação <email></email> e explicitamente concedido.
Requests for Google Analytics data must include a specific purpose. For example, a valid reason for requesting access would be <quote>to see the most frequently used web browsers when viewing FreeBSD web pages to ensure page rendering speeds are acceptable.</quote> Solicitações de acesso aos dados do Google Analytics devem incluir uma finalidade específica. Por exemplo, uma razão válida para solicitar acesso seria <quote>para ver os navegadores web usados com mais freqüência pelos visitantes do website do FreeBSD para garantir que as velocidades de renderização da página sejam aceitáveis.</quote>
Conversely, <quote>to see what web browsers are most frequently used</quote> (without stating <emphasis>why</emphasis>) would be rejected. Por outro lado, <quote>ver quais navegadores são usados com mais freqüência</quote> (sem declarar <emphasis>por que</emphasis>) seria rejeitado.
All requests must include the timeframe for which the data would be required. For example, it must be explicitly stated if the requested data would be needed for a timeframe covering a span of 3 weeks, or if the request would be one-time only. Todas as solicitações devem incluir o período de tempo para o qual os dados seriam requisitados. Por exemplo, deve ser explicitamente declarado se os dados solicitados seriam requisitados em um período de tempo que abranja um período de 3 semanas, ou se o pedido seria para acessar apenas uma vez.
Any request for Google Analytics data without a clear, reasonable reason beneficial to the FreeBSD Project will be rejected. Qualquer pedido de dados do Google Analytics sem uma razão clara e razoável que beneficie o Projeto FreeBSD será rejeitado.
Data Available Through Google Analytics Dados disponíveis por meio do Google Analytics
A few examples of the types of Google Analytics data available include: Alguns exemplos dos tipos de dados do Google Analytics disponíveis incluem:
Commonly used web browsers Navegadores Web comumente usados
Page load times Tempos de carregamento de páginas
Site access by language Acesso ao site por idioma
How do I add a new file to a branch? Como adiciono um novo arquivo a uma branch?
To add a file onto a branch, simply checkout or update to the branch you want to add to and then add the file using the add operation as you normally would. This works fine for the <literal>doc</literal> and <literal>ports</literal> trees. The <literal>src</literal> tree uses SVN and requires more care because of the <literal>mergeinfo</literal> properties. See the <link linkend="subversion-primer">Subversion Primer</link> for details on how to perform an MFC. Para adicionar um arquivo a uma branch, simplesmente faça o check-out ou atualize-o na branch que você deseja adicionar e, em seguida, adicione o arquivo usando a operação add como faria normalmente. Isso funciona bem para as árvores <literal>doc</literal> e <literal>ports</literal>. A árvore <literal>src</literal> usa o SVN e requer mais cuidado por causa das propriedades <literal>mergeinfo</literal>. Veja o <link linkend="subversion-primer"> Subversion Primer</link> para detalhes sobre como executar um MFC.
How do I access <systemitem class="fqdomainname"></systemitem> to put up personal or project information? Como eu acesso <systemitem class="fqdomainname"></systemitem> para colocar informações pessoais ou de projeto?
<systemitem class="fqdomainname"></systemitem> is the same as <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>. Just create a <filename>public_html</filename> directory. Anything you place in that directory will automatically be visible under <uri xlink:href=""></uri>. O servidor <systemitem class="fqdomainname"></systemitem> é o mesmo que <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>. Basta criar um diretório <filename>public_html</filename>. Qualquer coisa que você colocar nesse diretório será automaticamente visível em <uri xlink:href=""></uri>.
Where are the mailing list archives stored? Onde estão armazenados os arquivos da lista de discussão?
The mailing lists are archived under <filename>/local/mail</filename> on <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>. As listas de discussão são arquivadas em <filename>/local/mail</filename> na <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>.
I would like to mentor a new committer. What process do I need to follow? Eu gostaria de ser mentor de um novo committer. Qual processo eu preciso seguir?
See the <link xlink:href="">New Account Creation Procedure</link> document on the internal pages. Consulte o documento <link xlink:href="">Novo Procedimento para Criação de Conta</link> nas páginas internas.
Benefits and Perks for FreeBSD Committers Benefícios e vantagens para os Commiters do FreeBSD
Recognition Reconhecimento
Recognition as a competent software engineer is the longest lasting value. In addition, getting a chance to work with some of the best people that every engineer would dream of meeting is a great perk! O reconhecimento como engenheiro de software competente é o valor mais duradouro. Além disso, ter a chance de trabalhar com algumas das melhores pessoas que todos os engenheiros sonham em conhecer é um grande privilégio!
FreeBSD Mall FreeBSD Mall
FreeBSD committers can get a free 4-CD or DVD set at conferences from <link xlink:href="">FreeBSD Mall, Inc.</link>. Os committers do FreeBSD podem obter um conjunto gratuito de 4-CDs ou DVDs da <link xlink:href="">FreeBSD Mall, Inc.</link> em conferências.
<acronym>IRC</acronym> <acronym>IRC</acronym>
In addition, developers may request a cloaked hostmask for their account on the Freenode IRC network in the form of <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>freefall name</replaceable> or <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>NickServ name</replaceable>. To request a cloak, send an email to <email></email> with your requested hostmask and NickServ account name. Além disso, os desenvolvedores podem solicitar um "cloaked hostmask" para sua conta na rede Freenode de IRC na forma de <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>nome_na_freefall</replaceable> ou <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>nome_no_NickServ</replaceable>. Para solicitar uma máscara, envie um e-mail para <email></email> com o nome da sua hostmask solicitada e nome da conta no NickServ.
<systemitem class="domainname"></systemitem> <systemitem class="domainname"></systemitem>
Gandi provides website hosting, cloud computing, domain registration, and X.509 certificate services. A Gandi fornece hospedagem de sites, computação em nuvem, registro de domínio e serviços de certificados X.509.
Gandi offers an E-rate discount to all FreeBSD developers. Send mail to <email></email> using your <literal></literal> mail address, and indicate your Gandi handle. A Gandi oferece um desconto E-rate para todos os desenvolvedores do FreeBSD. Envie e-mail para <email></email> usando o seu endereço de e-mail <literal></literal> e indique o seu identificador no Gandi.


No matching activity found.

Browse all component changes


English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: question/para
Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/committers-guide.po, string 964