Translation

(itstool) path: row/entry
developers (technically called all-developers), doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Each project repository has its own -developers and -committers mailing lists. Archives for these lists can be found in the files <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-developers-archive</filename> and <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-committers-archive</filename> on the <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> cluster.)
573/5470
Context English Portuguese (Brazil) State
This document may also be of interest to members of the FreeBSD community who want to learn more about how the project works. Este documento também pode ser de interesse para os membros da comunidade FreeBSD que querem aprender mais sobre como o projeto funciona.
Administrative Details Detalhes Administrativos
<emphasis>Login Methods</emphasis> <emphasis>Métodos de login</emphasis>
<citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, protocol 2 only <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>,_apenas no protocolo 2
<emphasis>Main Shell Host</emphasis> <emphasis>Servidor Principal de Shell</emphasis>
<systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem> <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>
<emphasis>SMTP Host</emphasis> <emphasis>Servidor SMTP</emphasis>
<literal><systemitem class="fqdomainname">smtp.FreeBSD.org</systemitem>:587</literal> (see also <xref linkend="smtp-setup"/>). <literal><systemitem class="fqdomainname">smtp.FreeBSD.org</systemitem>:587</literal> (veja também <xref linkend="smtp-setup"/>).
<emphasis><literal>src/</literal> Subversion Root</emphasis> <emphasis>Raiz do Subversion para o <literal>src/</literal></emphasis>
<literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/base</filename> (see also <xref linkend="svn-getting-started-base-layout"/>). <literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/base</filename> (veja também <xref linkend="svn-getting-started-base-layout"/>).
<emphasis><literal>doc/</literal> Subversion Root</emphasis> <emphasis>Raiz do Subversion para o <literal>doc/</literal></emphasis>
<literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/doc</filename> (see also <xref linkend="svn-getting-started-doc-layout"/>). <literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/doc</filename> (veja também <xref linkend="svn-getting-started-doc-layout"/>).
<emphasis><literal>ports/</literal> Subversion Root</emphasis> <emphasis>Raiz do Subversion para o <literal>ports/</literal></emphasis>
<literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/ports</filename> (see also <xref linkend="svn-getting-started-ports-layout"/>). <literal>svn+ssh://</literal><systemitem class="fqdomainname">repo.FreeBSD.org</systemitem><filename>/ports</filename> (veja também <xref linkend="svn-getting-started-ports-layout"/>).
<emphasis>Internal Mailing Lists</emphasis> <emphasis>Listas de Discussão Internas</emphasis>
developers (technically called all-developers), doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Each project repository has its own -developers and -committers mailing lists. Archives for these lists can be found in the files <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-developers-archive</filename> and <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-committers-archive</filename> on the <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> cluster.) developers (tecnicamente chamada de all-developers), doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (cada repositório do projeto tem as suas próprias listas de discussão -developers e -committers. Os arquivos destas listas podem ser encontrados nos arquivos <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-developers-archive</filename> e <filename>/local/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-committers-archive</filename> no cluster <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>.)
<emphasis>Core Team monthly reports</emphasis> <emphasis>Relatórios mensais do Core Team</emphasis>
<filename>/home/core/public/monthly-reports</filename> on the <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> cluster. Disponíveis no diretório <filename>/home/core/public/monthly-reports</filename> do cluster <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>.
<emphasis>Ports Management Team monthly reports</emphasis> <emphasis>Relatórios mensais da Equipe de Gestão do Ports</emphasis>
<filename>/home/portmgr/public/monthly-reports</filename> on the <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> cluster. Disponíveis no diretório <filename>/home/portmgr/public/monthly-reports</filename> do cluster <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>.
<emphasis>Noteworthy <literal>src/</literal> SVN Branches</emphasis> <emphasis>Branchs SVN do <literal>src/</literal> dignas de atenção</emphasis>
<literal>stable/</literal><replaceable>n</replaceable> (<replaceable>n</replaceable>-STABLE), <literal>head</literal> (-CURRENT) <literal>stable/</literal><replaceable>n</replaceable> (<replaceable>n</replaceable>-STABLE), <literal>head</literal> (-CURRENT)
<citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> is required to connect to the project hosts. For more information, see <xref linkend="ssh.guide"/>. O <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> é necessário para se conectar aos servidores do projeto. Para mais informações, veja <xref linkend="ssh.guide"/>.
Useful links: Links Úteis:
<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/internal/">FreeBSD Project Internal Pages</link> <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/internal/">Páginas Internas do Projeto FreeBSD</link>
<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/internal/machines.html">FreeBSD Project Hosts</link> <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/internal/machines.html">Servidores do Projeto FreeBSD</link>
<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/administration.html">FreeBSD Project Administrative Groups</link> <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/administration.html">Grupos Administrativos do Projeto FreeBSD</link>
Open<acronym>PGP</acronym> Keys for FreeBSD Chaves Open<acronym>PGP</acronym> para o FreeBSD
Cryptographic keys conforming to the Open<acronym>PGP</acronym> (<emphasis>Pretty Good Privacy</emphasis>) standard are used by the FreeBSD project to authenticate committers. Messages carrying important information like public <acronym>SSH</acronym> keys can be signed with the Open<acronym>PGP</acronym> key to prove that they are really from the committer. See <link xlink:href="http://www.nostarch.com/pgp_ml.htm">PGP &amp; GPG: Email for the Practical Paranoid by Michael Lucas</link> and <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy"/> for more information. O projeto FreeBSD utiliza chaves criptográficas em conformidade com o padrão Open<acronym>PGP</acronym> (<emphasis>Pretty Good Privacy</emphasis>) para autenticar os committers. Mensagens contendo informações importantes como chaves públicas <acronym>SSH</acronym> podem ser assinadas com uma chave Open<acronym>PGP</acronym> para provar que elas vieram realmente do committer. Veja <link xlink:href="http://www.nostarch.com/pgp_ml.htm">PGP &amp; GPG: Email for the Practical Paranoid by Michael Lucas</link> e <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy"/> para maiores informações.
Creating a Key Criando uma chave
Existing keys can be used, but should be checked with <filename>doc/head/share/pgpkeys/checkkey.sh</filename> first. In this case, make sure the key has a FreeBSD user ID. As chaves existentes podem ser usadas, mas elas devem ser obtidas com o <filename>doc/head/share/pgpkeys/checkkey.sh</filename> primeiro. Neste caso, certifique-se que a chave contenha um ID de usuário FreeBSD.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
Open Source Project Projeto Open Source FreeBSD Doc

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Source string location
article.translate.xml:139
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/committers-guide.po, string 29