Translation

(itstool) path: answer/para
The mailing lists are archived under <filename>/local/mail</filename> on <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>.
144/1400
Context English Portuguese (Brazil) State
Google Analytics access is <emphasis>not</emphasis> arbitrarily allowed — access must be requested, voted on by the Documentation Engineering Team <email>doceng@FreeBSD.org</email>, and explicitly granted. O acesso do Google Analytics <emphasis>não</emphasis> é arbitrariamente permitido - o acesso deve ser solicitado, votado pela Equipe de Engenharia de Documentação <email>doceng@FreeBSD.org</email> e explicitamente concedido.
Requests for Google Analytics data must include a specific purpose. For example, a valid reason for requesting access would be <quote>to see the most frequently used web browsers when viewing FreeBSD web pages to ensure page rendering speeds are acceptable.</quote> Solicitações de acesso aos dados do Google Analytics devem incluir uma finalidade específica. Por exemplo, uma razão válida para solicitar acesso seria <quote>para ver os navegadores web usados com mais freqüência pelos visitantes do website do FreeBSD para garantir que as velocidades de renderização da página sejam aceitáveis.</quote>
Conversely, <quote>to see what web browsers are most frequently used</quote> (without stating <emphasis>why</emphasis>) would be rejected. Por outro lado, <quote>ver quais navegadores são usados com mais freqüência</quote> (sem declarar <emphasis>por que</emphasis>) seria rejeitado.
All requests must include the timeframe for which the data would be required. For example, it must be explicitly stated if the requested data would be needed for a timeframe covering a span of 3 weeks, or if the request would be one-time only. Todas as solicitações devem incluir o período de tempo para o qual os dados seriam requisitados. Por exemplo, deve ser explicitamente declarado se os dados solicitados seriam requisitados em um período de tempo que abranja um período de 3 semanas, ou se o pedido seria para acessar apenas uma vez.
Any request for Google Analytics data without a clear, reasonable reason beneficial to the FreeBSD Project will be rejected. Qualquer pedido de dados do Google Analytics sem uma razão clara e razoável que beneficie o Projeto FreeBSD será rejeitado.
Data Available Through Google Analytics Dados disponíveis por meio do Google Analytics
A few examples of the types of Google Analytics data available include: Alguns exemplos dos tipos de dados do Google Analytics disponíveis incluem:
Commonly used web browsers Navegadores Web comumente usados
Page load times Tempos de carregamento de páginas
Site access by language Acesso ao site por idioma
How do I add a new file to a branch? Como adiciono um novo arquivo a uma branch?
To add a file onto a branch, simply checkout or update to the branch you want to add to and then add the file using the add operation as you normally would. This works fine for the <literal>doc</literal> and <literal>ports</literal> trees. The <literal>src</literal> tree uses SVN and requires more care because of the <literal>mergeinfo</literal> properties. See the <link linkend="subversion-primer">Subversion Primer</link> for details on how to perform an MFC. Para adicionar um arquivo a uma branch, simplesmente faça o check-out ou atualize-o na branch que você deseja adicionar e, em seguida, adicione o arquivo usando a operação add como faria normalmente. Isso funciona bem para as árvores <literal>doc</literal> e <literal>ports</literal>. A árvore <literal>src</literal> usa o SVN e requer mais cuidado por causa das propriedades <literal>mergeinfo</literal>. Veja o <link linkend="subversion-primer"> Subversion Primer</link> para detalhes sobre como executar um MFC.
How do I access <systemitem class="fqdomainname">people.FreeBSD.org</systemitem> to put up personal or project information? Como eu acesso <systemitem class="fqdomainname">people.FreeBSD.org</systemitem> para colocar informações pessoais ou de projeto?
<systemitem class="fqdomainname">people.FreeBSD.org</systemitem> is the same as <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>. Just create a <filename>public_html</filename> directory. Anything you place in that directory will automatically be visible under <uri xlink:href="https://people.FreeBSD.org/">https://people.FreeBSD.org/</uri>. O servidor <systemitem class="fqdomainname">people.FreeBSD.org</systemitem> é o mesmo que <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>. Basta criar um diretório <filename>public_html</filename>. Qualquer coisa que você colocar nesse diretório será automaticamente visível em <uri xlink:href="https://people.FreeBSD.org/">https://people.FreeBSD.org/</uri>.
Where are the mailing list archives stored? Onde estão armazenados os arquivos da lista de discussão?
The mailing lists are archived under <filename>/local/mail</filename> on <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>. As listas de discussão são arquivadas em <filename>/local/mail</filename> na <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>.
I would like to mentor a new committer. What process do I need to follow? Eu gostaria de ser mentor de um novo committer. Qual processo eu preciso seguir?
See the <link xlink:href="https://www.freebsd.org/internal/new-account.html">New Account Creation Procedure</link> document on the internal pages. Consulte o documento <link xlink:href="https://www.freebsd.org/internal/new-account.html">Novo Procedimento para Criação de Conta</link> nas páginas internas.
Benefits and Perks for FreeBSD Committers Benefícios e vantagens para os Commiters do FreeBSD
Recognition Reconhecimento
Recognition as a competent software engineer is the longest lasting value. In addition, getting a chance to work with some of the best people that every engineer would dream of meeting is a great perk! O reconhecimento como engenheiro de software competente é o valor mais duradouro. Além disso, ter a chance de trabalhar com algumas das melhores pessoas que todos os engenheiros sonham em conhecer é um grande privilégio!
FreeBSD Mall FreeBSD Mall
FreeBSD committers can get a free 4-CD or DVD set at conferences from <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc.</link>. Os committers do FreeBSD podem obter um conjunto gratuito de 4-CDs ou DVDs da <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc.</link> em conferências.
<acronym>IRC</acronym> <acronym>IRC</acronym>
In addition, developers may request a cloaked hostmask for their account on the Freenode IRC network in the form of <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>freefall name</replaceable> or <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>NickServ name</replaceable>. To request a cloak, send an email to <email>irc@FreeBSD.org</email> with your requested hostmask and NickServ account name. Além disso, os desenvolvedores podem solicitar um "cloaked hostmask" para sua conta na rede Freenode de IRC na forma de <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>nome_na_freefall</replaceable> ou <literal>freebsd/developer/</literal><replaceable>nome_no_NickServ</replaceable>. Para solicitar uma máscara, envie um e-mail para <email>irc@FreeBSD.org</email> com o nome da sua hostmask solicitada e nome da conta no NickServ.
<systemitem class="domainname">Gandi.net</systemitem> <systemitem class="domainname">Gandi.net</systemitem>
Gandi provides website hosting, cloud computing, domain registration, and X.509 certificate services. A Gandi fornece hospedagem de sites, computação em nuvem, registro de domínio e serviços de certificados X.509.
Gandi offers an E-rate discount to all FreeBSD developers. Send mail to <email>non-profit@gandi.net</email> using your <literal>@freebsd.org</literal> mail address, and indicate your Gandi handle. A Gandi oferece um desconto E-rate para todos os desenvolvedores do FreeBSD. Envie e-mail para <email>non-profit@gandi.net</email> usando o seu endereço de e-mail <literal>@freebsd.org</literal> e indique o seu identificador no Gandi.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: answer/para
Source string location
article.translate.xml:5521
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/committers-guide.po, string 964