Translation

(itstool) path: info/pubdate
(itstool) path: info/releaseinfo
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 54220 2020-06-08 09:55:20Z salvadore $
103/1030
Context English Portuguese (Brazil) State
<personname><firstname>Sam</firstname><surname>Lawrance</surname></personname>
<personname><firstname>Sam</firstname><surname>Lawrance</surname></personname>
<personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname>
<personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname>
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.
IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 54220 2020-06-08 09:55:20Z salvadore $
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 54220 2020-06-08 09:55:20Z salvadore $
<primary>contributing</primary>
<primary>contribuindo</primary>
So you want to contribute to FreeBSD? That is great! FreeBSD <emphasis>relies</emphasis> on the contributions of its user base to survive. Your contributions are not only appreciated, they are vital to FreeBSD's continued growth.
Então você quer contribuir com o FreeBSD? Isso é ótimo! O FreeBSD <emphasis>depende</emphasis> das contribuições da sua base de usuários para sobreviver. Suas contribuições não são apenas apreciadas, elas são vitais para que o FreeBSD continue crescendo.
A large and growing number of international contributors, of greatly varying ages and areas of technical expertise, develop FreeBSD. There is always more work to be done than there are people available to do it, and more help is always appreciated.
Um grande e crescente número de contribuidores internacionais, de uma grande variedade de idade e áreas de conhecimento técnico, desenvolvem o FreeBSD. Sempre existe mais trabalho a ser feito do que pessoas disponíveis para realizá-lo, e mais ajuda é sempre bem vinda.
As a volunteer, what you do is limited only by what you want to do. However, we do ask that you are aware of what other members of the FreeBSD community will expect of you. You may want to take this into account before deciding to volunteer.
Como um voluntário, o que você pode fazer só é limitado pelo que você quer fazer. Entretanto, o que lhe pedimos é que esteja ciente a respeito do que outros membros da comunidade FreeBSD esperará de você. Você pode querer levar isso em consideração antes de decidir se voluntariar.
The FreeBSD project is responsible for an entire operating system environment, rather than just a kernel or a few scattered utilities. As such, our <filename>TODO</filename> lists span a very wide range of tasks: from documentation, beta testing and presentation, to the system installer and highly specialized types of kernel development. People of any skill level, in almost any area, can almost certainly help the project.
O Projeto FreeBSD é responsável por um ambiente completo de sistema operacional, em vez de apenas um kernel ou alguns utilitários dispersos. Assim sendo, nossa lista <filename>TODO</filename> passa por uma grande variedade de tarefas: da documentação do sistema, testes de versão beta e apresentação, ao instalador do sistema e outros tipos altamente especializados de desenvolvimento do kernel. Pessoas de qualquer nível de conhecimento, em quase qualquer área, quase que certamente poderá ajudar no projeto.

Loading…

$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 54220 2020-06-08 09:55:20Z salvadore $
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 5418220 2020-05-24 21:19:34Z linimon6-08 09:55:20Z salvadore $
2 weeks ago
None

Source string changed

FreeBSD Doc / articles_contributingPortuguese (Brazil)

$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml 5418220 2020-05-24 21:19:34Z linimon6-08 09:55:20Z salvadore $
2 weeks ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/pubdate
(itstool) path: info/releaseinfo
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:33 article.translate.xml:35
Source string age
2 weeks ago
Translation file
articles/pt_BR/contributing.po, string 10