The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
_
English
translator-credits
Context English Spanish State
_ translator-credits Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019
CUPS on FreeBSD CUPS en FreeBSD

<email>chess@chessgriffin.com</email>

<email>chess@chessgriffin.com</email>
<personname> <firstname>Chess</firstname> <surname>Griffin</surname> </personname> <affiliation> <_:address-1/> </affiliation> <personname> <firstname>Chess</firstname> <surname>Griffin</surname> </personname> <affiliation> <_:address-1/> </affiliation>
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD es una marca registrada de FreeBSD Foundation.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
$FreeBSD$
An article about configuring CUPS on FreeBSD. Un artículo sobre la configuración de CUPS en FreeBSD.
An Introduction to the Common Unix Printing System (CUPS) Una introducción al sistema de impresión común de Unix (CUPS)
<primary>printing</primary> <primary>printing</primary>
<primary>CUPS</primary> <primary>CUPS</primary>
<application>CUPS</application>, the Common UNIX Printing System, provides a portable printing layer for <trademark class="registered">UNIX</trademark>-based operating systems. It has been developed by Easy Software Products to promote a standard printing solution for all <trademark class="registered">UNIX</trademark> vendors and users. <application>CUPS</application>, el sistema de impresión común de UNIX, proporciona una capa portable de impresión para sistemas operativos tipo <trademark class="registered">UNIX</trademark>. Ha sido desarrollado por Easy Software Products para promover una solución de impresión estándar para todos los proveedores y usuarios de <trademark class="registered">UNIX</trademark>.
<application>CUPS</application> uses the Internet Printing Protocol (<acronym>IPP</acronym>) as the basis for managing print jobs and queues. The Line Printer Daemon (<acronym>LPD</acronym>), Server Message Block (<acronym>SMB</acronym>), and AppSocket (aka JetDirect) protocols are also supported with reduced functionality. <application>CUPS</application> adds network printer browsing and PostScript Printer Description (<acronym>PPD</acronym>) based printing options to support real-world printing under <trademark class="registered">UNIX</trademark>. As a result, <application>CUPS</application> is ideally-suited for sharing and accessing printers in mixed environments of FreeBSD, <trademark class="registered">Linux</trademark>, <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X, or <trademark class="registered">Windows</trademark>. <application>CUPS</application> usa el Protocolo de Impresión de Internet (<acronym>IPP</acronym>) como base para administrar los trabajos de impresión y las colas. Los protocolos Line Printer Daemon (<acronym>LPD</acronym>), Server Message Block (<acronym>SMB</acronym>) y AppSocket (aka JetDirect) también son compatibles pero con funcionalidad reducida. <application>CUPS</application> añade la búsqueda de impresoras en red y PostScript Printer Description (<acronym>PPD</acronym>) como opciones de impresión para dar un soporte de impresión real bajo <trademark class="registered">UNIX</trademark>. Como resultado, <application>CUPS</application> es ideal para compartir y acceder a impresoras en entornos mixtos con FreeBSD, <trademark class="registered">Linux</trademark>, <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X, o <trademark class="registered">Windows</trademark>.
The main site for <application>CUPS</application> is <uri xlink:href="http://www.cups.org/">http://www.cups.org/</uri>. El sitio principal de <application>CUPS</application> es <uri xlink:href="http://www.cups.org/">http://www.cups.org/</uri>.
Installing the CUPS Print Server Instalación del servidor de impresión CUPS
To install <application>CUPS</application> using a precompiled binary, issue the following command from a root terminal: Para instalar <application>CUPS</application> utilizando un binario precompilado, utilice el siguiente comando desde un terminal con el usuario root:

Showing only subset of the strings as there were too many matches.

Component Translation Difference to current string
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/articles_hubs Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019translator-credits
Translated FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl Manuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2018
Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019
Aaron H Farias Martinez Timido@ubuntu.com, 2020
Translated FreeBSD Doc/articles_committers-guide Manuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2019
Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019
Translated FreeBSD Doc/articles_contributing José Ramón Baz jr_baz@hartu.net
José Vicente Carrasco carvay@es.FreeBSD.org
Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019,2020
Translated FreeBSD Doc/articles_building-products Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgManuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2018
Aaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com
, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_contributors Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgAaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_ipsec-must Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019
Translated FreeBSD Doc/articles_filtering-bridge Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_explaining-bsd José Ramón Baz jr_baz@hartu.net
José Vicente Carrasco carvay@es.FreeBSD.org
Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019
Aaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com 2020
Translated FreeBSD Doc/books_handbook Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgAaron H Farias Martinez <Timido@ubuntu.com>, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_mailing-list-faq Equipo de traducción de FreeBSD al Español
Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019
Translated FreeBSD Doc/articles_pgpkeys
Translated FreeBSD Doc/books_porters-handbook Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019Aaron H Farias Martinez Timido@ubuntu.com 2020,
Translated FreeBSD Doc/books_faq Federico Caminiti demian.fc@gmail.com, 2015, 2016
Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019
Translated FreeBSD Doc/articles_leap-seconds Federico Caminiti demian.fc@gmail.com
Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019
Translated FreeBSD Doc/books_developers-handbook Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgAaron H Farias Martinez Timido@ubuntu.com, 201920,
Translated FreeBSD Doc/books_fdp-primer Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgAaron H Farias Martinez Timido@ubuntu.com, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_serial-uart Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019Aaron H Farias Martinez Timido@ubuntu.com 2020,
Translated FreeBSD Doc/books_design-44bsd Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.orgAaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com, 201920
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-releng Sergio Carlavilla carlavilla@mailboxFreeBSD.org, 2019

Loading…

User avatar dbaiobs2

Translation changed

FreeBSD Doc / articles_cupsSpanish

translator-credits
Manuel Megías joramsinkin@hotmail.com, 2018
Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019
a year ago
New contributor a year ago
User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_cupsSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
_
Source string comment
Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/cups.po, string 1