The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: row/entry
English
Milestone
Context English Spanish State
Although a general rule to wait a minimum of three days before merging from <literal>head/</literal>, there are a few special circumstances where an immediate merge may be necessary, such as a critical security fix, or a bug fix that directly inhibits the release build process. Aunque es una regla general esperar un mínimo de tres (3) días antes de fusionar el código desde la rama <literal>head/</literal>, hay algunas circunstancias especiales en las que se puede requerir una fusión inmediata, como una corrección de seguridad crítica, o una corrección de errores que limite directamente el proceso de compilación de la versión.
After several months, and the number of changes in the <literal>stable/</literal> branch have grown significantly, it is time to release the next version of FreeBSD. These releases have been historically referred to as <quote>point</quote> releases. Después de unos meses, cuando el número de cambios en la rama <literal>stable/</literal> ha crecido significativamente, es hora de lanzar la próxima versión de FreeBSD. Estos lanzamientos se han denominado históricamente lanzamientos <quote>point</quote>.
In between releases from the <literal>stable/</literal> branches, approximately every two (2) years, a release will be cut directly from <literal>head/</literal>. These releases have been historically referred to as <quote>dot-zero</quote> releases. Entre el lanzamiento de la rama <literal>stable/</literal>, aproximadamente cada dos (2) años, se creará un lanzamiento directamente desde la rama <literal>head/</literal>. Históricamente, estos lanzamientos se han denominado <quote>dot-zero</quote>.
This article will highlight the workflow and responsibilities of the FreeBSD Release Engineering Team for both <quote>dot-zero</quote> and <quote>point</quote>' releases. Este artículo destacará el flujo de trabajo y las responsabilidades del equipo de ingeniería de lanzamientos de FreeBSD para los lanzamientos <quote>dot-zero</quote> y <quote>point</quote>.
The following sections of this article describe: Las siguientes secciones de este artículo describen:
General information and preparation before starting the release cycle. Información general y preparación antes de comenzar el ciclo de lanzamiento.
Website Changes During the Release Cycle Cambios en el sitio web durante el ciclo de liberación
Terminology and general information, such as the <quote>code slush</quote> and <quote>code freeze</quote>, used throughout this document. La terminología y la información general, como <quote>code slush</quote> y <quote>code freeze</quote>, usadas en este documento.
The Release Engineering process for a <quote>dot-zero</quote> release. El proceso de ingeniería de lanzamientos para un lanzamiento <quote>dot-zero</quote>.
The Release Engineering process for a <quote>point</quote> release. El proceso de ingeniería de lanzamientos para un lanzamiento <quote>point</quote>.
Information related to the specific procedures to build installation medium. Información relacionada con los procedimientos específicos para construir el medio de instalación.
Procedures to publish installation medium. Procedimientos para publicar un medio de instalación.
Wrapping up the release cycle. Terminando el ciclo de lanzamiento.
General Information and Preparation Información general y preparación
Approximately two months before the start of the release cycle, the FreeBSD Release Engineering Team decides on a schedule for the release. The schedule includes the various milestone points of the release cycle, such as freeze dates, branch dates, and build dates. For example: Aproximadamente dos meses antes del inicio del ciclo de lanzamiento, el equipo de ingeniería de lanzamientos de FreeBSD decide un programa para el lanzamiento. El programa incluye varios hitos en el ciclo de lanzamiento, como fechas de freeze, fechas para las ramas y fechas de compilación del código. Por ejemplo:
Milestone Milestone
Anticipated Date Fecha prevista
<literal>head/</literal> slush: <literal>head/</literal> slush:
May 27, 2016 27 mayo, 2016
<literal>head/</literal> freeze: <literal>head/</literal> freeze:
June 10, 2016 10 junio, 2016
<literal>head/</literal> KBI freeze: <literal>head/</literal> KBI freeze:
June 24, 2016 24 junio, 2016
<literal>doc/</literal> tree slush [1]: <literal>doc/</literal> tree slush [1]:
Ports quarterly branch [2]: Rama trimestral de los ports [2]:
July 1, 2016 1 julio, 2016
<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> branch: Rama <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>:
July 8, 2016 8 julio, 2016
<literal>doc/</literal> tree tag [3]: <literal>doc/</literal> tree tag [3]:
BETA1 build starts: Empieza la compilación de la BETA1:
<literal>head/</literal> thaw: <literal>head/</literal> thaw:

Loading…

We could change it to "hito"

3 months ago
New source string a year ago
Browse all component changes
User avatar fernape

Translation comment

We could change it to "hito"

3 months ago

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Flags
ignore-same
Source string location
article.translate.xml:194
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/freebsd-releng.po, string 28