Translation

(itstool) path: row/entry
June 10, 2016
19/130
Context English Portuguese (Brazil) State
General information and preparation before starting the release cycle. Informações gerais e preparativos antes de iniciar o ciclo de release.
Website Changes During the Release Cycle Alterações na Página Web Durante o Ciclo de Release
Terminology and general information, such as the <quote>code slush</quote> and <quote>code freeze</quote>, used throughout this document. Terminologia e informações gerais, como <quote>code slush</quote> e <quote>code freeze</quote>, usadas por todo este documento.
The Release Engineering process for a <quote>dot-zero</quote> release. O processo de Engenharia de Release para uma versão <quote>dot-zero</quote>.
The Release Engineering process for a <quote>point</quote> release. O processo de Engenharia de Release para uma versão <quote>point release</quote>.
Information related to the specific procedures to build installation medium. Informações relacionadas aos procedimentos específicos para construir o meio de instalação.
Procedures to publish installation medium. Procedimentos para publicar um meio de instalação.
Wrapping up the release cycle. Encerrando o ciclo de release.
General Information and Preparation Informação Geral e Preparativos
Approximately two months before the start of the release cycle, the FreeBSD Release Engineering Team decides on a schedule for the release. The schedule includes the various milestone points of the release cycle, such as freeze dates, branch dates, and build dates. For example: Aproximadamente dois meses antes do início do ciclo de vida de uma nova versão, a Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD decide sobre um cronograma para o seu lançamento. A programação inclui os vários milestones do ciclo de release, como datas de congelamento, datas para as branches e datas para compilação do código. Por exemplo:
Milestone Milestone
Anticipated Date Data prevista
<literal>head/</literal> slush: pré congelamento da <literal>head/</literal>:
May 27, 2016 27 de maio de 2016
<literal>head/</literal> freeze: Congelamento da <literal>head/</literal>:
June 10, 2016 10 de junho de 2016
<literal>head/</literal> KBI freeze: Congelamento de KBI da <literal>head/</literal>:
June 24, 2016 24 de junho de 2016
<literal>doc/</literal> tree slush [1]: Pré congelamento da árvore <literal>doc/</literal> [1]:
Ports quarterly branch [2]: Branch trimestral dos ports [2]:
July 1, 2016 1º de julho de 2016
<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> branch: branch <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>:
July 8, 2016 8 de julho de 2016
<literal>doc/</literal> tree tag [3]: Aplicação da tag na árvore <literal>doc/</literal> [3]:
BETA1 build starts: Começa a compilação da fase BETA1:
<literal>head/</literal> thaw: descongelamento da branch <literal>head/</literal>:
July 9, 2016 9 de julho de 2016
BETA2 build starts: Começa a compilação da fase BETA2:
July 15, 2016 15 de julho de 2016
BETA3 build starts [*]: Começa a compilação da fase BETA3 [*]:
July 22, 2016 22 de julho de 2016

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Source string location
article.translate.xml:207
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/freebsd-releng.po, string 33