The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
_
English
translator-credits
Context English Portuguese (Brazil) State
_ translator-credits Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018
Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020
FreeBSD Release Engineering Engenharia de Release do FreeBSD
<email>gjb@FreeBSD.org</email> <email>gjb@FreeBSD.org</email>
<personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </personname> <affiliation> <orgname class="nonprofit"> <link xlink:href="https://www.freebsdfoundation.org">The FreeBSD Foundation</link></orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href="https://www.netgate.com">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:address-1/> </affiliation> <personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </personname> <affiliation> <orgname class="nonprofit"> <link xlink:href="https://www.freebsdfoundation.org">The FreeBSD Foundation</link></orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href="https://www.netgate.com">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:address-1/> </affiliation>
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries. Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-releng/article.xml 54556 2020-09-30 15:54:17Z gjb $ $FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-releng/article.xml 54556 2020-09-30 15:54:17Z gjb $
This article describes the release engineering process of the FreeBSD Project. Este artigo descreve o processo por trás do modelo de engenharia de release adotado pelo Projeto FreeBSD.
Introduction to the FreeBSD Release Engineering Process Introdução ao Processo de Engenharia de Release do FreeBSD
Development of FreeBSD has a very specific workflow. In general, all changes to the FreeBSD base system are committed to the <literal>head/</literal> branch, which reflects the top of the source tree. O desenvolvimento do FreeBSD segue um fluxo muito específico. Em geral, todas as mudanças no sistema base do FreeBSD são feitas em uma branch chamada <literal>head/</literal>, a qual reflete o topo da árvore de código fonte.
After a reasonable testing period, changes can then be merged to the <literal>stable/</literal> branches. The default minimum timeframe before merging to <literal>stable/</literal> branches is three (3) days. Após um período razoável de testes, as alterações podem ser fundidas na branch <literal>stable/</literal>. O período de tempo mínimo padrão antes da fusão das alterações na branch <literal>stable/</literal> é de três (3) dias.
Although a general rule to wait a minimum of three days before merging from <literal>head/</literal>, there are a few special circumstances where an immediate merge may be necessary, such as a critical security fix, or a bug fix that directly inhibits the release build process. Embora seja uma regra geral esperar pelo menos três (3) dias antes de fundir o código produzido na branch <literal>head/</literal>, existem algumas circunstâncias especiais em que uma fusão imediata pode ser necessária, tal como uma correção de segurança crítica ou uma correção de bug que inibe diretamente o processo de compilação de uma release.
After several months, and the number of changes in the <literal>stable/</literal> branch have grown significantly, it is time to release the next version of FreeBSD. These releases have been historically referred to as <quote>point</quote> releases. Após vários meses, quando o número de mudanças na branch <literal>stable/</literal> cresceu significativamente, é hora de lançar a próxima versão do FreeBSD. Essas versões foram historicamente chamadas de <quote>point</quote> releases.
In between releases from the <literal>stable/</literal> branches, approximately every two (2) years, a release will be cut directly from <literal>head/</literal>. These releases have been historically referred to as <quote>dot-zero</quote> releases. Entre as versões das branches <literal>stable/</literal>, aproximadamente a cada dois (2) anos, uma nova versão é criada vinda diretamente da branch <literal>head/</literal>. Essas versões foram historicamente chamadas de versões <quote>dot-zero</quote>.
This article will highlight the workflow and responsibilities of the FreeBSD Release Engineering Team for both <quote>dot-zero</quote> and <quote>point</quote>' releases. Este artigo irá destacar o fluxo de trabalho e as responsabilidades da Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD para ambas as versões <quote>dot-zero</quote> e <quote>point release</quote>.

Showing only subset of the strings as there were too many matches.

Component Translation Difference to current string
This translation Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-releng
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/articles_serial-uart Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_committers-guide Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.comEdson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018-2020
Translated FreeBSD Doc/articles_explaining-bsd Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.orgRafael Mentz Aquino, rafael@lk6.com.br, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_building-products Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020translator-credits
Translated FreeBSD Doc/articles_contributing Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André FranciAlexandre Vasconcelosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaiolex.vasconcelos@gmail.com, 2018
Edson Brandi, ebrandi
@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_contributors Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonGabriel Rizzo, gabriel96.gsr@gmail.chom, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.orgDanilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018-2020
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch
, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-questions Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020
Translated FreeBSD Doc/articles_geom-class Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_ipsec-must Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018
Translated FreeBSD Doc/articles_mailing-list-faq Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonAlexandre Vasconcelos, alex.vasconcelos@gmail.chom, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018
Translated FreeBSD Doc/articles_gjournal-desktop Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_ldap-auth Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap SilvaKanazuchi, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_pgpkeys Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaioDanilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018
Edson Brandi, ebrandi
@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_leap-seconds Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.comNilton José Rizzo, rizzo@rizzo.eng.br, 2018
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org
, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-users Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.comNilton José Rizzo, rizzo@rizzo.eng.br, 2018
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org
, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-emulation Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap SilvaKanazuchi, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_port-mentor-guidelines Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchiMauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018
Translated FreeBSD Doc/articles_vinum Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018 Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020
Translated FreeBSD Doc/articles_cups Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonWendell Borges, perlporter@gmail.chom, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.comEdson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 202018

Loading…

translator-credits
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018
Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2020
3 months ago
translator-credits
translator-creditsEdson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018
André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018
Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018
Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018
a year ago
translator-credits
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018translator-credits
a year ago
translator-credits
Rafael Mentz Aquino, rafael@lk6.com.br, 2018 Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Danilo G. Baio, dbaioEdson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
a year ago
translator-credits
Edson Brandi, ebrandiRafael Mentz Aquino, rafael@lk6.com.br, 2018
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Danilo G. Baio, dbaio
@FreeBSD.org, 2018
a year ago
translator-credits
Rafael Mentz Aquino, rafael@lk6.com.br, 2018 Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Danilo G. Baio, dbaioEdson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
a year ago
translator-credits
translator-creditsRafael Mentz Aquino, rafael@lk6.com.br, 2018
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018
Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018
a year ago
translator-credits
translator-credits
a year ago
translator-credits
translator-credits
a year ago
translator-credits
Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018 Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018 André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018 Vinícius Zavam, egypcio@googlemail.com, 2018 Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018translator-credits
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatching line breaks

Number of new lines in translation does not match source

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
_
Source string comment
Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
Flags
max-length:1000
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/freebsd-releng.po, string 1