Translation

(itstool) path: sect2/para
Now, move the highlight to the disk name at the top of the screen and press <keycap>C</keycap> to create a new partition for <filename>/usr</filename>. This new partition should be smaller by 1 GB (if you intend to journal <filename>/usr</filename> only), or 2 GB (if you intend to journal both <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type <filename>/usr</filename> as the mount point.
480/4660
Context English Portuguese (Brazil) State
A typical desktop machine usually has one hard disk that stores both the OS and user data. Arguably, the default partitioning scheme selected by <application>sysinstall</application> is more or less suitable: A desktop machine does not need a large <filename>/var</filename> partition, while <filename>/usr</filename> is allocated the bulk of the disk space, since user data and a lot of packages are installed into its subdirectories.
Normalmente, um desktop típico tem um disco rígido que armazena o sistema operacional e os dados do usuário. Indiscutivelmente, o esquema de particionamento padrão selecionado pelo <application>sysinstall</application> é mais ou menos adequado: Um desktop não precisa de uma grande partição <filename>/var</filename>, enquanto o <filename>/usr</filename> é alocado com a maior parte do espaço em disco, já que os dados do usuário e muitos pacotes são instalados em seus subdiretórios.
The default partitioning (the one obtained by pressing <keycap>A</keycap> at the FreeBSD partition editor, called <application>Disklabel</application>) does not leave any unallocated space. Each partition that will be journaled, requires another partition for the journal. Since the <filename>/usr</filename> partition is the largest, it makes sense to shrink this partition slightly, to obtain the space required for journaling.
O particionamento padrão (aquele obtido pressionando <keycap>A</keycap> no editor de partições do FreeBSD, chamado <application>Disklabel</application>) não deixa nenhum espaço não alocado. Cada partição que será journaled, requer outra partição para journal. Como a partição <filename>/usr </filename> é a maior, faz sentido reduzir ligeiramente essa partição, para obter o espaço necessário para o journaling.
In our example, an 80 GB disk is used. The following screenshot shows the default partitions created by <application>Disklabel</application> during installation:
No nosso exemplo, um disco de 80 GB é usado. A captura de tela a seguir mostra as partições padrões criadas por <application>Disklabel</application> durante a instalação:
_
external ref='disklabel1' md5='__failed__'
ref externo = 'disklabel1' md5 = '__ failed__'
If this is more or less what you need, it is very easy to adjust for journaling. Simply use the arrow keys to move the highlight to the <filename>/usr</filename> partition and press <keycap>D</keycap> to delete it.
Se isso é mais ou menos o que você precisa, é muito fácil se ajustar ao journaling. Simplesmente use as teclas de seta para mover o realce para a partição <filename>/usr</filename> e pressione <keycap>D</keycap> para excluí-la.
Now, move the highlight to the disk name at the top of the screen and press <keycap>C</keycap> to create a new partition for <filename>/usr</filename>. This new partition should be smaller by 1 GB (if you intend to journal <filename>/usr</filename> only), or 2 GB (if you intend to journal both <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type <filename>/usr</filename> as the mount point.
Agora, mova o realce para o nome do disco na parte superior da tela e pressione <keycap>C</keycap> para criar uma nova partição para <filename>/usr</filename>. Esta nova partição deve ser menor em 1 GB (se você pretende registrar apenas <filename>/usr</filename>), ou 2 GB (se você pretende registrar ambos <filename>/usr</filename> e <filename>/var</filename>). No pop-up exibido, opte por criar um sistema de arquivos e digite <filename>/usr</filename> como o ponto de montagem.
Should you journal the <filename>/var</filename> partition? Normally, journaling makes sense on quite large partitions. You may decide not to journal <filename>/var</filename>, although doing so on a typical desktop will cause no harm. If the file system is lightly used (quite probable for a desktop) you may wish to allocate less disk space for its journal.
Você deve fazer o journal da partição <filename>/var</filename>? Normalmente, o journaling faz sentido em partições grandes. Você pode decidir não fazer o journal do <filename>/var</filename>, embora fazê-lo em um desktop típico não cause nenhum dano. Se o sistema de arquivos é usado levemente (bastante provável para um desktop) você pode querer alocar menos espaço em disco para o seu journal.
In our example, we journal both <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>. You may of course adjust the procedure to your own needs.
Em nosso exemplo, nós fizemos o journal em ambos <filename>/usr</filename> e <filename>/var</filename>. Você pode, naturalmente, ajustar o procedimento às suas próprias necessidades.
To keep things as easy going as possible, we are going to use <application>sysinstall</application> to create the partitions required for journaling. However, during installation, <application>sysinstall</application> insists on asking a mount point for each partition you create. At this point, you do not have any mount points for the partitions that will hold the journals, and in reality you <emphasis>do not even need them</emphasis>. These are not partitions that we are ever going to mount somewhere.
Para manter as coisas o mais fáceis o possível, vamos usar o <application>sysinstall</application> para criar as partições necessárias para o journaling. No entanto, durante a instalação, o <application>sysinstall</application> insiste em pedir um ponto de montagem para cada partição criada. Neste ponto, você não tem nenhum ponto de montagem para as partições que irão manter os journals, e na realidade você <emphasis>nem precisa deles</emphasis>. Estas não são partições que iremos montar em algum lugar.
To avoid these problems with <application>sysinstall</application>, we are going to create the journal partitions as swap space. Swap is never mounted, and <application>sysinstall</application> has no problem creating as many swap partitions as needed. After the first reboot, <filename>/etc/fstab</filename> will have to be edited, and the extra swap space entries removed.
Para evitar esses problemas com o <application>sysinstall</application>, vamos criar as partições de journal como espaço de troca. O swap nunca é montado, e o <application>sysinstall</application> não tem problemas para criar tantas partições de troca quantas forem necessárias. Após a primeira reinicialização, o <filename>/etc/fstab</filename> terá que ser editado, e as entradas extras do espaço de troca serão removidas.
To create the swap, again use the arrow keys to move the highlight to the top of <application>Disklabel</application> screen, so that the disk name itself is highlighted. Then press <keycap>N</keycap>, enter the desired size (<replaceable>1024M</replaceable>), and select <quote>swap space</quote> from the pop-up menu that appears. Repeat for every journal you wish to create. In our example, we create two partitions to provide for the journals of <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>. The final result is shown in the following screenshot:
Para criar o swap, use novamente as teclas de seta para mover o realce para a parte superior da tela do <application>Disklabel</application>, para que o nome do disco seja realçado. Em seguida, pressione <keycap>N</keycap>, insira o tamanho desejado (<replaceable>1024M</replaceable>) e selecione <quote>swap space</quote> no menu pop-up exibido. Repita para cada journal que você deseja criar. Em nosso exemplo, criamos duas partições para fornecer os diários de <filename>/usr</filename> e <filename>/var</filename>. O resultado final é mostrado na seguinte captura de tela:

Loading…

Now, move the highlight to the disk name at the top of the screen and press <keycap>C</keycap> to create a new partition for <filename>/usr</filename>. This new partition should be smaller by 1 GB (if you intend to journal <filename>/usr</filename> only), or 2 GB (if you intend to journal both <filename>/usr</filename> and <filename>/var</filename>). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type <filename>/usr</filename> as the mount point.
Agora, mova o realce para o nome do disco na parte superior da tela e pressione <keycap>C</keycap> para criar uma nova partição para <filename>/usr</filename>. Esta nova partição deve ser menor em 1 GB (se você pretende registrar apenas <filename>/usr</filename>), ou 2 GB (se você pretende registrar ambos <filename>/usr</filename> e <filename>/var</filename>). No pop-up exibido, opte por criar um sistema de arquivos e digite <filename>/usr</filename> como o ponto de montagem.
3 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:233
Source string age
3 months ago
Translation file
articles/pt_BR/gjournal-desktop.po, string 41