Translation

(itstool) path: step/para
Use <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to add the script to the appropriate user's <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. This should be a different user than what your FTP daemon runs as so that if file permissions inside your FTP area are not world-readable those files cannot be accessed by anonymous FTP. This is used to <quote>stage</quote> releases — making sure all of the official mirror sites have all of the necessary release files on release day.
664/5680
Context English Portuguese (Brazil) State
How Often Should I Mirror?
Com que frequência eu devo atualizar o conteúdo do meu espelho?
Every mirror should be updated at a minimum of once per day. Certainly a script with locking to prevent multiple runs happening at the same time will be needed to run from <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Since nearly every admin does this in their own way, specific instructions cannot be provided. It could work something like this:
Todo site espelho deve ser atualizado no mínimo uma vez por dia. Certamente, um script com bloqueio para impedir que várias execuções ocorram ao mesmo tempo será necessário para executar a partir do <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Como quase todo administrador faz isso à sua maneira, instruções específicas não podem ser fornecidas. Mas poderia ser algo como:
Put the command to run your mirroring application in a script. Use of a plain <command>/bin/sh</command> script is recommended.
Coloque o comando para executar seu aplicativo de espelhamento em um script. Recomenda-se o uso de um script simples <command>/bin/sh</command>.
Add some output redirections so diagnostic messages are logged to a file.
Adicione alguns redirecionamentos de saída para que as mensagens de diagnóstico sejam registradas em um arquivo.
Test if your script works. Check the logs.
Teste se o seu script funciona. Verifique os logs.
Use <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to add the script to the appropriate user's <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. This should be a different user than what your FTP daemon runs as so that if file permissions inside your FTP area are not world-readable those files cannot be accessed by anonymous FTP. This is used to <quote>stage</quote> releases — making sure all of the official mirror sites have all of the necessary release files on release day.
Use o <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para adicionar o script ao <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> do usuário apropriado. Este deve ser um usuário diferente daquele sob o qual o daemon FTP está sendo executado, de forma que, se as permissões de arquivo dentro de sua área FTP não forem legíveis por todos, esses arquivos não poderão ser acessados por FTP anônimo. Isto é usado para fazer o <quote>stage</quote> de uma release - assegurando que todos os sites espelhos oficiais tenham todos os arquivos necessários da release no dia do lançamento.
Here are some recommended schedules:
Aqui estão alguns agendamentos recomendados:
FTP fileset: daily
Conjunto de arquivos FTP: diariamente
WWW pages: daily
Páginas WWW: diariamente
Where to Mirror From
De onde espelhar
This is an important issue. So this section will spend some effort to explain the backgrounds. We will say this several times: under no circumstances should you mirror from <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>.
Esta é uma questão importante. Então, esta seção vai gastar algum esforço para explicar mais a fundo. Nós diremos isso várias vezes: sob nenhuma circunstância você deve espelhar a partir do <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>.

Loading…

Use <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to add the script to the appropriate user's <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. This should be a different user than what your FTP daemon runs as so that if file permissions inside your FTP area are not world-readable those files cannot be accessed by anonymous FTP. This is used to <quote>stage</quote> releases — making sure all of the official mirror sites have all of the necessary release files on release day.
Use o <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para adicionar o script ao <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> do usuário apropriado. Este deve ser um usuário diferente daquele sob o qual o daemon FTP está sendo executado, de forma que, se as permissões de arquivo dentro de sua área FTP não forem legíveis por todos, esses arquivos não poderão ser acessados ​​por FTP anônimo. Isto é usado para fazer o <quote>stage</quote> de uma release - assegurando que todos os sites espelhos oficiais tenham todos os arquivos necessários da release no dia do lançamento.
8 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: step/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:473
Source string age
9 months ago
Translation file
articles/pt_BR/hubs.po, string 83