Translation

(itstool) path: info/title
FreeBSD Quickstart Guide for <trademark class="registered">Linux</trademark> Users
97/820
Context English Spanish State
_
translator-credits
Equipo de traducción de FreeBSD al Español
Sergio Carlavilla carlavilla@FreeBSD.org, 2019
FreeBSD Quickstart Guide for <trademark class="registered">Linux</trademark> Users
Guía de inicio rápido en FreeBSD para usuarios de <trademark class="registered">Linux</trademark>
<personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname>
<personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname>
<year>2008</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
<year>2008</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml 52142 2018-08-16 16:43:18Z bcr $
$FreeBSD$
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries.
Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries.
UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and other countries.
UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and other countries.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
This document is intended to quickly familiarize intermediate to advanced <trademark class="registered">Linux</trademark> users with the basics of FreeBSD.
El objetivo de este documento es familiarizar rápidamente a los usuarios intermedios y avanzados de <trademark class="registered">Linux</trademark> con los conceptos básicos de FreeBSD.
Introduction
Introducción
This document highlights some of the technical differences between FreeBSD and <trademark class="registered">Linux</trademark> so that intermediate to advanced <trademark class="registered">Linux</trademark> users can quickly familiarize themselves with the basics of FreeBSD.
Este documento destaca algunas de las diferencias técnicas entre FreeBSD y <trademark class="registered">Linux</trademark> para que los usuarios intermedios y avanzados de <trademark class="registered">Linux</trademark> puedan familiarizarse rápidamente con los conceptos básicos de FreeBSD.
This document assumes that FreeBSD is already installed. Refer to the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall.html"> Installing FreeBSD</link> chapter of the FreeBSD Handbook for help with the installation process.
Este documento asume que FreeBSD ya está instalado. Consulte el capítulo <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall.html">Instalación de FreeBSD</link> del Manual de FreeBSD para obtener ayuda con el proceso de instalación.
Default Shell
Shell por defecto
<trademark class="registered">Linux</trademark> users are often surprised to find that <application>Bash</application> is not the default shell in FreeBSD. In fact, <application>Bash</application> is not included in the default installation. Instead, FreeBSD uses <citerefentry><refentrytitle>tcsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> as the default root shell, and the <application>Bourne shell</application>-compatible <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> as the default user shell. <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> is very similar to <application>Bash</application> but with a much smaller feature-set. Generally shell scripts written for <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> will run in <application>Bash</application>, but the reverse is not always true.
Los usuarios de <trademark class="registered">Linux</trademark> a menudo se sorprenden al descubrir que <application>Bash</application> no es la shell por defecto en FreeBSD. De hecho, <application>Bash</application> no está incluido en la instalación predeterminada. En su lugar, FreeBSD utiliza <citerefentry><refentrytitle>tcsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> como shell predeterminada para el usuario root y <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> como shell compatible con <application>Bourne shell</application> por defecto. <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> es muy similar a <application>Bash</application> pero con un conjunto de características mucho más pequeño. Generalmente, los scripts escritos para <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> se ejecutarán en <application>Bash</application>, pero al contrario no siempre es así.

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_linux-usersSpanish

New source string 11 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/title
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:4
Source string age
11 months ago
Translation file
articles/es_ES/linux-users.po, string 2