(itstool) path: sect1/para
To mount the file system without rebooting:
Context English Spanish State
There are two methods for updating a FreeBSD system: from source or binary updates. Hay dos métodos para actualizar un sistema FreeBSD: desde el código fuente o desde la actualización de los binarios.
Updating from source is the most involved update method, but offers the greatest amount of flexibility. The process involves synchronizing a local copy of the FreeBSD source code with the FreeBSD <application>Subversion</application> servers. Once the local source code is up-to-date, a new version of the kernel and userland can be compiled. Actualizar desde código fuente es el método más complejo pero el que ofrece mayor flexibilidad. El proceso implica la sincronización de una copia local del código fuente de FreeBSD con los servidores <application>Subversion</application> de FreeBSD. Una vez actualizado el código fuente, puede compilar nuevas versiones del kernel y utilidades.
Binary updates are similar to using <command>yum</command> or <command>apt-get</command> to update a <trademark class="registered">Linux</trademark> system. In FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>freebsd-update</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> can be used fetch new binary updates and install them. These updates can be scheduled using <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Las actualizaciones de los binarios son similares a usar <command>yum</command> o <command>apt-get</command> para actualizar un sistema <trademark class="registered">Linux</trademark>. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>freebsd-update</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> puede usarse para obtener las nuevas actualizaciones de los binarios e instalarlas. Estas actualizaciones pueden ser programadas usando <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
When using <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to schedule updates, use <command>freebsd-update cron</command> in the <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to reduce the possibility of a large number of machines all pulling updates at the same time: Cuando use <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para programar actualizaciones, use <command>freebsd-update cron</command> en <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para reducir la posibilidad de que una gran cantidad de máquinas se actualicen al mismo tiempo:
0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron 0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron
For more information on source and binary updates, refer to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">the chapter on updating</link> in the FreeBSD Handbook. Para obtener más información de las actualizaciones de código y binarias, consulte el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">capítulo sobre la actualización</link> en el Manual de FreeBSD.
procfs: Gone But Not Forgotten procfs: Desaparecido pero no olvidado
In some <trademark class="registered">Linux</trademark> distributions, one could look at <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> to determine if <acronym>IP</acronym> forwarding is enabled. In FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> is instead used to view this and other system settings. En algunas distribuciones de <trademark class="registered">Linux</trademark>, puede consultar <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> para determinar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> se usa para ver esta y otras configuraciones del sistema.
For example, use the following to determine if <acronym>IP</acronym> forwarding is enabled on a FreeBSD system: Por ejemplo, utilice el siguiente comando para comprobar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado en FreeBSD:
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0
Use <option>-a</option> to list all the system settings: Use <option>-a</option> para listar todos los ajustes del sistema:
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl -a | more</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>sysctl -a | more</userinput>
If an application requires procfs, add the following entry to <filename>/etc/fstab</filename>: Si una aplicación necesita procfs, añada la siguiente línea a <filename>/etc/fstab</filename>:
proc /proc procfs rw,noauto 0 0 proc /proc procfs rw,noauto 0 0
Including <option>noauto</option> will prevent <filename>/proc</filename> from being automatically mounted at boot. Incluir <option>noauto</option> evitará que <filename>/proc</filename> se monte automáticamente en el arranque.
To mount the file system without rebooting: Para montar el sistema de archivos sin reiniciar:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /proc</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mount /proc</userinput>
Common Commands Comandos comunes
Some common command equivalents are as follows: Algunos equivalentes de los comandos comunes son los siguientes:
<trademark class="registered">Linux</trademark> command (Red Hat/Debian) Comando <trademark class="registered">Linux</trademark> (Red Hat/Debian)
FreeBSD equivalent Equivalente en FreeBSD
Purpose Objetivo
<command>yum install <replaceable>package</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>package</replaceable></command> <command>yum install <replaceable>package</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>package</replaceable></command>
<command>pkg install <replaceable>package</replaceable></command> <command>pkg install <replaceable>package</replaceable></command>
Install package from remote repository Instalar el paquete desde el repositorio remoto
<command>rpm -ivh <replaceable>package</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable></command> <command>rpm -ivh <replaceable>package</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable></command>
<command>pkg add <replaceable>package</replaceable></command> <command>pkg add <replaceable>package</replaceable></command>
Install local package Instalar un paquete local
<command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command> <command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command>
<command>pkg info</command> <command>pkg info</command>
List installed packages Listar los paquetes instalados


User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_linux-usersSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes


English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/para
Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/linux-users.po, string 91