(itstool) path: note/programlisting
0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron
Context English Spanish State
<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFW</link> <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFW</link>
<application>PF</application> is developed by the OpenBSD project and ported to FreeBSD. <application>PF</application> was created as a replacement for <application>IPFILTER</application> and its syntax is similar to that of <application>IPFILTER</application>. <application>PF</application> can be paired with <citerefentry><refentrytitle>altq</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> to provide <acronym>QoS</acronym> features. <application>PF</application> está desarrollado por el proyecto OpenBSD y portado a FreeBSD. <application>PF</application> fue creado como un reemplazo para <application>IPFILTER</application> y su sintaxis es similar. <application>PF</application> se puede combinar con <citerefentry><refentrytitle>altq</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> para proporcionar <acronym>QoS</acronym>.
This sample <application>PF</application> entry allows inbound <application>SSH</application>: Este ejemplo de <application>PF</application> permite la entrada de tráfico <application>SSH</application>:
pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22 pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22
<application>IPFILTER</application> is the firewall application developed by Darren Reed. It is not specific to FreeBSD and has been ported to several operating systems including NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, and Solaris. <application>IPFILTER</application> es el firewall desarrollado por Darren Reed. No es específico de FreeBSD y se ha portado a varios sistemas operativos, incluidos NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX y Solaris.
The <application>IPFILTER</application> syntax to allow inbound <application>SSH</application> is: La sintaxis de <application>IPFILTER</application> para permitir la entrada de tráfico <application>SSH</application> es:
pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22 pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22
<application>IPFW</application> is the firewall developed and maintained by FreeBSD. It can be paired with <citerefentry><refentrytitle>dummynet</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> to provide traffic shaping capabilities and simulate different types of network connections. <application>IPFW</application> es el cortafuegos desarrollado y mantenido por FreeBSD. Se puede combinar con <citerefentry><refentrytitle>dummynet</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> para proporcionar traffic shaping y simular
diferentes tipos de conexiones.
The <application>IPFW</application> syntax to allow inbound <application>SSH</application> would be: La sintaxis de <application>IPFW</application> para permitir la entrada de tráfico <application>SSH</application> sería:
ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if
Updating FreeBSD Actualizando FreeBSD
There are two methods for updating a FreeBSD system: from source or binary updates. Hay dos métodos para actualizar un sistema FreeBSD: desde el código fuente o desde la actualización de los binarios.
Updating from source is the most involved update method, but offers the greatest amount of flexibility. The process involves synchronizing a local copy of the FreeBSD source code with the FreeBSD <application>Subversion</application> servers. Once the local source code is up-to-date, a new version of the kernel and userland can be compiled. Actualizar desde código fuente es el método más complejo pero el que ofrece mayor flexibilidad. El proceso implica la sincronización de una copia local del código fuente de FreeBSD con los servidores <application>Subversion</application> de FreeBSD. Una vez actualizado el código fuente, puede compilar nuevas versiones del kernel y utilidades.
Binary updates are similar to using <command>yum</command> or <command>apt-get</command> to update a <trademark class="registered">Linux</trademark> system. In FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>freebsd-update</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> can be used fetch new binary updates and install them. These updates can be scheduled using <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Las actualizaciones de los binarios son similares a usar <command>yum</command> o <command>apt-get</command> para actualizar un sistema <trademark class="registered">Linux</trademark>. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>freebsd-update</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> puede usarse para obtener las nuevas actualizaciones de los binarios e instalarlas. Estas actualizaciones pueden ser programadas usando <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
When using <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to schedule updates, use <command>freebsd-update cron</command> in the <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to reduce the possibility of a large number of machines all pulling updates at the same time: Cuando use <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para programar actualizaciones, use <command>freebsd-update cron</command> en <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para reducir la posibilidad de que una gran cantidad de máquinas se actualicen al mismo tiempo:
0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron 0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron
For more information on source and binary updates, refer to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">the chapter on updating</link> in the FreeBSD Handbook. Para obtener más información de las actualizaciones de código y binarias, consulte el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">capítulo sobre la actualización</link> en el Manual de FreeBSD.
procfs: Gone But Not Forgotten procfs: Desaparecido pero no olvidado
In some <trademark class="registered">Linux</trademark> distributions, one could look at <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> to determine if <acronym>IP</acronym> forwarding is enabled. In FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> is instead used to view this and other system settings. En algunas distribuciones de <trademark class="registered">Linux</trademark>, puede consultar <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> para determinar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> se usa para ver esta y otras configuraciones del sistema.
For example, use the following to determine if <acronym>IP</acronym> forwarding is enabled on a FreeBSD system: Por ejemplo, utilice el siguiente comando para comprobar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado en FreeBSD:
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0
Use <option>-a</option> to list all the system settings: Use <option>-a</option> para listar todos los ajustes del sistema:
<prompt>%</prompt> <userinput>sysctl -a | more</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>sysctl -a | more</userinput>
If an application requires procfs, add the following entry to <filename>/etc/fstab</filename>: Si una aplicación necesita procfs, añada la siguiente línea a <filename>/etc/fstab</filename>:
proc /proc procfs rw,noauto 0 0 proc /proc procfs rw,noauto 0 0
Including <option>noauto</option> will prevent <filename>/proc</filename> from being automatically mounted at boot. Incluir <option>noauto</option> evitará que <filename>/proc</filename> se monte automáticamente en el arranque.
To mount the file system without rebooting: Para montar el sistema de archivos sin reiniciar:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /proc</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mount /proc</userinput>
Common Commands Comandos comunes
Some common command equivalents are as follows: Algunos equivalentes de los comandos comunes son los siguientes:
<trademark class="registered">Linux</trademark> command (Red Hat/Debian) Comando <trademark class="registered">Linux</trademark> (Red Hat/Debian)


User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_linux-usersSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical



English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: note/programlisting
Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/linux-users.po, string 80