Translation

(itstool) path: sect1/title
English
Introduction
12/120
Context English Spanish State
_ translator-credits Equipo de traducción de FreeBSD al Español
Sergio Carlavilla carlavilla@FreeBSD.org, 2019
Frequently Asked Questions About The FreeBSD Mailing Lists Preguntas más frecuentes sobre las listas de correo de FreeBSD
<personname><surname>The FreeBSD Documentation Project</surname></personname> <personname><surname>The FreeBSD Documentation Project</surname></personname>
<year>2004</year> <year>2005</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder> <year>2004</year> <year>2005</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml 51998 2018-07-12 22:45:00Z jgh $ $FreeBSD$
This is the FAQ for the FreeBSD mailing lists. If you are interested in helping with this project, send email to the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">FreeBSD documentation project mailing list</link>. The latest version of this document is always available from the <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/index.html">FreeBSD World Wide Web server</link>. It may also be downloaded as one large <link xlink:href="article.html">HTML</link> file with HTTP or as plain text, PostScript, PDF, etc. from the <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">FreeBSD FTP server</link>. You may also want to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/search/index.html">Search the FAQ</link>. Estas son las FAQ de las listas de correo de FreeBSD. Si está interesado en ayudar con este proyecto, envíe un correo electrónico a la <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de correo del proyecto de documentación de FreeBSD</link>. La última versión de este documento está siempre disponible en el <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/index.html">servidor de FreeBSD</link>. También se puede descargar como un único archivo <link xlink:href="article.html">HTML</link> con HTTP o como texto plano, PostScript, PDF, etc. desde el <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">servidor FTP de FreeBSD</link>. También es posible que desee <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/search/index.html">Buscar en las FAQ</link>.
Introduction Introducción
As is usual with FAQs, this document aims to cover the most frequently asked questions concerning the FreeBSD mailing lists (and of course answer them!). Although originally intended to reduce bandwidth and avoid the same old questions being asked over and over again, FAQs have become recognized as valuable information resources. Como es habitual en las FAQ, este documento pretende cubrir las preguntas más frecuentes relacionadas con las listas de correo de FreeBSD (¡y por supuesto, responderlas!). Aunque originalmente tenía la intención de reducir el ancho de banda y evitar que se hicieran las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ han sido reconocidas como un recurso de información valioso.
This document attempts to represent a community consensus, and as such it can never really be <emphasis>authoritative</emphasis>. However, if you find technical errors within this document, or have suggestions about items that should be added, please either submit a PR, or email the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">FreeBSD documentation project mailing list</link>. Thanks. Este documento intenta representar el consenso de la comunidad y, como tal, jamás debería ser <emphasis>autoritario</emphasis>. Sin embargo, si encuentra errores técnicos en este documento o tiene sugerencias sobre elementos que deban añadirse,
por favor envíe un PR o un correo electrónico a la <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de correo del proyecto de documentación de FreeBSD</link>. Gracias.
What is the purpose of the FreeBSD mailing lists? ¿Cuál es el propósito de las listas de correo de FreeBSD?
The FreeBSD mailing lists serve as the primary communication channels for the FreeBSD community, covering many different topic areas and communities of interest. Las listas de correo de FreeBSD constituyen el canal principal de comunicación de la comunidad de FreeBSD, cubriendo varias áreas y comunidades de intereses diferentes.
Who is the audience for the FreeBSD mailing lists? ¿Quién es el público de las listas de correo de FreeBSD?
This depends on charter of each individual list. Some lists are more oriented to developers; some are more oriented towards the FreeBSD community as a whole. Please see <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">this list</link> for the current summary. Esto depende del cometido oficial de cada lista en particular. Algunas listas están más orientadas a los desarrolladores; otras están más orientadas hacia la comunidad de usuarios de FreeBSD en general. Por favor, vea <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">esta lista</link> para un resumen actual.
Are the FreeBSD mailing lists open for anyone to participate? ¿Las listas de correo de FreeBSD están abiertas para que cualquiera pueda participar?
Again, this depends on charter of each individual list. Please read the charter of a mailing list before you post to it, and respect it when you post. This will help everyone to have a better experience with the lists. Una vez más, esto depende del cometido oficial de cada lista en particular. Por favor, consulte el charter (la declaración del cometido de las listas de correo)
antes de enviar un correo a la lista y siga la filosofía de dicha lista en los envíos que haga. Esto ayudará al resto de usuarios a sacar más provecho de la lista.
If after reading the above lists, you still do not know which mailing list to post a question to, you will probably want to post to freebsd-questions (but see below, first). Si después de leer las listas anteriores todavía no ha podido discernir a qué lista debe enviar su pregunta, probablemente pueda enviar la consulta a la lista freebsd-questions (pero por favor lea más abajo antes de hacerlo).
Also note that the mailing lists have traditionally been open to postings from non-subscribers. This has been a deliberate choice, to help make joining the FreeBSD community an easier process, and to encourage open sharing of ideas. However, due to past abuse by some individuals, certain lists now have a policy where postings from non-subscribers must be manually screened to ensure that they are appropriate. Tenga en cuenta también que las listas de correo tradicionalmente han estado abiertas a la recepción de correo por parte de no subscriptores. Esta ha sido una elección deliberada, para ayudar a que unirse a la comunidad de FreeBSD sea un proceso más fácil y para fomentar el intercambio abierto de ideas. No obstante, debido a los abusos de envío masivo de correos por parte de algunos individuos, ciertas listas ahora tienen una política según la cual las publicaciones de no suscriptores deben seleccionarse manualmente para asegurarse de que sean apropiadas.
How can I subscribe? ¿Cómo puedo suscribirme?
You can use <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo"> the Mailman web interface</link> to subscribe to any of the public lists. Puede utilizar la <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">interfaz web de Mailman</link> para suscribirse a cualquiera de las listas públicas.
How can I unsubscribe? ¿Cómo puedo darme de baja?
You can use the same interface as above; or, you can follow the instructions that are at the bottom of every mailing list message that is sent. Puede utilizar exactamente la misma interfaz que en el caso anterior; o puede seguir las instrucciones que se añaden automáticamente al final de cualquier mensaje publicado en la lista.
Please do not send unsubscribe messages directly to the public lists themselves. First, this will not accomplish your goal, and second, it will irritate the existing subscribers, and you will probably get flamed. This is a classical mistake when using mailing lists; please try to avoid it. Por favor, no envíe mensajes de baja directamente a la lista de correo. Primero, con esto no obtendrá su objetivo, y en segundo lugar, irritará a los subscriptores y probablemente será increpado por ello. Se trata de un error bastante común cuando se comienza a utilizar listas de correo; por favor, intente evitarlo.

Showing only subset of the strings as there were too many matches.

Component Translation Difference to current string
This translation Translated FreeBSD Doc/articles_mailing-list-faq
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/articles_building-products
Translated FreeBSD Doc/articles_committers-guide
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-questions
Translated FreeBSD Doc/articles_geom-class
Translated FreeBSD Doc/articles_gjournal-desktop
Translated FreeBSD Doc/articles_leap-seconds
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-emulation
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-users
Translated FreeBSD Doc/articles_vm-design
Translated FreeBSD Doc/articles_pr-guidelines
Translated FreeBSD Doc/articles_fonts
Translated FreeBSD Doc/articles_problem-reports
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-update-server
Translated FreeBSD Doc/articles_pam
Translated FreeBSD Doc/articles_rc-scripting
Translated FreeBSD Doc/articles_releng
Translated FreeBSD Doc/books_porters-handbook
Translated FreeBSD Doc/articles_remote-install
Translated FreeBSD Doc/books_faq

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_mailing-list-faqSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/title
Source string location
article.translate.xml:37
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/mailing-list-faq.po, string 7