The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: callout/para
English
Change the current directory to the base directory of the <application>NanoBSD</application> build script.
Context English Portuguese (Brazil) State
The Design of NanoBSD O Design do NanoBSD
Once the image is present on the medium, it is possible to boot <application>NanoBSD</application>. The mass storage medium is divided into three parts by default: Quando a imagem estiver presente na midia, é possível inicializar o <application>NanoBSD</application>. O meio de armazenamento em massa é dividido em três partes por padrão:
Two image partitions: <literal>code#1</literal> and <literal>code#2</literal>. Duas partições de imagem: <literal>code#1</literal> e <literal>code#2</literal>.
The configuration file partition, which can be mounted under the <filename>/cfg</filename> directory at run time. A partição do arquivo de configuração, que pode ser montada no diretório <filename>/cfg</filename> em tempo de execução.
These partitions are normally mounted read-only. Essas partições são normalmente montadas em modo read-only (somente leitura).
The <filename>/etc</filename> and <filename>/var</filename> directories are <citerefentry><refentrytitle>md</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> (malloc) disks. Os diretórios <filename>/etc</filename> e <filename>/var</filename> são discos criados em memória (malloc) pelo comando <citerefentry><refentrytitle>md</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>.
The configuration file partition persists under the <filename>/cfg</filename> directory. It contains files for <filename>/etc</filename> directory and is briefly mounted read-only right after the system boot, therefore it is required to copy modified files from <filename>/etc</filename> back to the <filename>/cfg</filename> directory if changes are expected to persist after the system restarts. A partição do arquivo de configuração persiste no diretório <filename>/cfg</filename>. Ele contém arquivos para o diretório <filename>/etc</filename> e é brevemente montado como read-only logo após a inicialização do sistema, portanto é necessário copiar os arquivos modificados de <filename>/etc</filename> de volta para o <filename>/cfg</filename> se as alterações precisarem ser mantidas após a reinicialização do sistema.
Making Persistent Changes to <filename>/etc/resolv.conf</filename> Fazendo Mudanças Persistentes no <filename>/etc/resolv.conf</filename>
<prompt>#</prompt> <userinput>vi /etc/resolv.conf</userinput>
[...]
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cfg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>cp /etc/resolv.conf /cfg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>umount /cfg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>vi /etc/resolv.conf</userinput>
[...]
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cfg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>cp /etc/resolv.conf /cfg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>umount /cfg</userinput>
The partition containing <filename>/cfg</filename> should be mounted only at boot time and while overriding the configuration files. A partição que contém o <filename>/cfg</filename> deve ser montada somente no momento da inicialização ou quando for preciso sobrescrever os arquivos de configuração.
Keeping <filename>/cfg</filename> mounted at all times is not a good idea, especially if the <application>NanoBSD</application> system runs off a mass storage medium that may be adversely affected by a large number of writes to the partition (like when the filesystem syncer flushes data to the system disks). Manter o <filename>/cfg</filename> montado o tempo todo não é uma boa ideia, especialmente se o sistema <application>NanoBSD</application> for executado em um meio de armazenamento em massa que pode ser afetado negativamente por um grande número de gravações na partição (como quando o sistema de arquivos sincroniza os dados para os discos do sistema).
Building a NanoBSD Image Construindo uma imagem NanoBSD
A <application>NanoBSD</application> image is built using a simple <filename>nanobsd.sh</filename> shell script, which can be found in the <filename><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/nanobsd</filename> directory. This script creates an image, which can be copied on the storage medium using the <citerefentry><refentrytitle>dd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility. Uma imagem <application>NanoBSD</application> é construída usando um simples shell script <filename>nanobsd.sh</filename>, que pode ser encontrado no diretório <filename><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/nanobsd</filename>. Este script cria uma imagem, que pode ser copiada no meio de armazenamento usando o utilitário <citerefentry><refentrytitle>dd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>.
The necessary commands to build a <application>NanoBSD</application> image are: Os comandos necessários para construir uma imagem <application>NanoBSD</application> são:
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id="nbsd-cd"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id="nbsd-sh"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id="nbsd-cd2"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id="nbsd-dd"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id="nbsd-cd"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id="nbsd-sh"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id="nbsd-cd2"/>
<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id="nbsd-dd"/>
Change the current directory to the base directory of the <application>NanoBSD</application> build script. Altere o diretório atual para o diretório base do script de construção do <application>NanoBSD</application>.
Start the build process. Comece o processo de construção.
Change the current directory to the place where the built images are located. Altere o diretório atual para o local onde as imagens construídas estão localizadas.
Install <application>NanoBSD</application> onto the storage medium. Instale o <application>NanoBSD</application> no meio de armazenamento.
Customizing a NanoBSD Image Personalizando uma imagem NanoBSD
This is probably the most important and most interesting feature of <application>NanoBSD</application>. This is also where you will be spending most of the time when developing with <application>NanoBSD</application>. Este é provavelmente o recurso mais importante e interessante do <application>NanoBSD</application>. Este também é o lugar onde você passará a maior parte do tempo desenvolvendo com o <application>NanoBSD</application>.
Invocation of the following command will force the <filename>nanobsd.sh</filename> to read its configuration from <filename>myconf.nano</filename> located in the current directory: A execução do seguinte comando forçará o <filename>nanobsd.sh</filename> a ler sua configuração do <filename>myconf.nano</filename> localizado no diretório atual:
<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh -c myconf.nano</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh -c myconf.nano</userinput>
Customization is done in two ways: A personalização é feita de duas maneiras:
Configuration options Opções de configuração
Custom functions Funções personalizadas
Configuration Options Opções de configuração
buildworld buildworld
installworld installworld
With configuration settings, it is possible to configure options passed to both the <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> stages of the <application>NanoBSD</application> build process, as well as internal options passed to the main build process of <application>NanoBSD</application>. Through these options it is possible to cut the system down, so it will fit on as little as 64MB. You can use the configuration options to trim down FreeBSD even more, until it will consists of just the kernel and two or three files in the userland. Com as definições de configuração, é possível configurar as opções passadas tanto para o estágio <_:buildtarget-1/> quando para o <_:buildtarget-2/> do processo de construção do <application>NanoBSD</application>, bem como opções internas passadas para o processo principal de construção do <application>NanoBSD</application>. Através destas opções, é possível reduzir o sistema para que ele caiba, por exemplo, em um cartão de memória de 64 MB. Você pode usar as opções de configuração para reduzir ainda mais o FreeBSD, até que ele consista apenas no kernel e em dois ou três arquivos na área de usuário.
The configuration file consists of configuration options, which override the default values. The most important directives are: O arquivo de configuração consiste em opções de configuração, que substituem os valores padrões. As diretivas mais importantes são:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: callout/para
Source string location
article.translate.xml:177
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/nanobsd.po, string 33