Translation

(itstool) path: listitem/para
to change user's password (or <systemitem class="username">root</systemitem>'s password)
101/880
Context English Portuguese (Brazil) State
go back and forward a screen, as they do with <command>more</command> and <command>view</command>.
retrocede e avança uma tela, como fazem com <command>more</command> e <command>view</command>.
Practice with <command>vi</command> in your home directory by creating a new file with <command>vi <replaceable>filename</replaceable></command> and adding and deleting text, saving the file, and calling it up again. <command>vi</command> delivers some surprises because it is really quite complex, and sometimes you will inadvertently issue a command that will do something you do not expect. (Some people actually like <command>vi</command>—it is more powerful than DOS EDIT—find out about <command>:r</command>.) Use <keycap>Esc</keycap> one or more times to be sure you are in command mode and proceed from there when it gives you trouble, save often with <command>:w</command>, and use <command>:q!</command> to get out and start over (from your last <command>:w</command>) when you need to.
Pratique com o <command>vi</command> em seu diretório home criando um novo arquivo com <command>vi <replaceable>filename</replaceable></command> e adicionando e excluindo texto, salvando o arquivo, e o chamando novamente. O <command>vi</command> oferece algumas surpresas porque ele realmente é muito complexo e, às vezes, você irá executar um comando que fará algo que você não espera. (Algumas pessoas realmente gostam do <command>vi</command>— é mais poderoso que o DOS EDIT — saiba mais sobre o comando <command>:r</command>). Use <keycap>Esc</keycap> uma ou mais vezes para ter certeza de que você está no modo de comando e prossiga dali quando ele lhe der problema, salve frequentemente com <command>:w</command>, e use <command>:q!</command> para sair e começar novamente (do seu último <command>:w</command>) quando você precisar.
Now you can <command>cd</command> to <filename>/etc</filename>, <command>su</command> to <systemitem class="username">root</systemitem>, use <command>vi</command> to edit the file <filename>/etc/group</filename>, and add a user to <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> so the user has root privileges. Just add a comma and the user's login name to the end of the first line in the file, press <keycap>Esc</keycap>, and use <command>:wq</command> to write the file to disk and quit. Instantly effective. (You did not put a space after the comma, did you?)
Agora você pode usar o comando <command>cd</command> para ir para o <filename>/etc</filename>, use o comando <command>su</command> para logar como <systemitem class="username">root</systemitem>, use o <command>vi</command> para editar o arquivo <filename>/etc/group</filename>, e adicione um usuário ao grupo <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>, assim, o usuário terá privilégios de root. Basta adicionar uma vírgula e o nome do login do usuário ao final da primeira linha do arquivo, pressione <keycap>Esc</keycap>, e use <command>:wq</command> para salvar as alterações no disco e sair. Instantaneamente eficaz. (Você não colocou um espaço após a vírgula, colocou?)
Other Useful Commands
Outros comandos úteis
<command>df</command>
<command>df</command>
shows file space and mounted systems.
mostra o espaço dos sistemas de arquivos que estão montados.
<command>ps aux</command>
<command>ps aux</command>
shows processes running. <command>ps ax</command> is a narrower form.
mostra os processos em execução. O <command>ps ax</command> é uma forma mais básica do comando.
<command>rm <replaceable>filename</replaceable> </command>
<command>rm <replaceable>filename</replaceable> </command>
remove <replaceable>filename</replaceable>.
deleta o arquivo <replaceable>filename</replaceable>.
<command>rm -R <replaceable>dir</replaceable> </command>
<command>rm -R <replaceable>dir</replaceable> </command>
removes a directory <replaceable>dir</replaceable> and all subdirectories—careful!
remove o diretório <replaceable>dir</replaceable> e todos os subdiretórios — use com cuidado!
<command>ls -R</command>
<command>ls -R</command>
lists files in the current directory and all subdirectories; I used a variant, <command>ls -AFR &gt; where.txt</command>, to get a list of all the files in <filename>/</filename> and (separately) <filename>/usr</filename> before I found better ways to find files.
lista os arquivos no diretório atual e em todos os subdiretórios; Eu usei uma variante, <command>ls -AFR &gt; where.txt</command>, para obter uma lista de todos os arquivos no diretório <filename>/</filename> e <filename>/usr</filename> (separadamente) antes de encontrar melhores maneiras de encontrar arquivos.
<command>passwd</command>
<command>passwd</command>
to change user's password (or <systemitem class="username">root</systemitem>'s password)
para mudar a senha do usuário (ou a senha do usuário <systemitem class="username">root</systemitem>).
<command>man hier</command>
<command>man hier</command>
manual page on the <trademark class="registered">UNIX</trademark> filesystem
exibe as páginas do manual para o sistema de arquivos <trademark class="registered">UNIX</trademark> e sua estrutura hierárquica.
Use <command>find</command> to locate <filename>filename</filename> in <filename>/usr</filename> or any of its subdirectories with
Use o comando <command>find</command> para localizar <filename>filename</filename> no diretório <filename>/usr</filename> e nos seus subdiretórios:
<prompt>%</prompt> <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput>
You can use <literal>*</literal> as a wildcard in <parameter>"<replaceable>filename</replaceable>"</parameter> (which should be in quotes). If you tell <command>find</command> to search in <filename>/</filename> instead of <filename>/usr</filename> it will look for the file(s) on all mounted filesystems, including the CDROM and the DOS partition.
Você pode usar <literal>*</literal> como um caractere curinga em <parameter>"<replaceable>filename</replaceable>"</parameter> (que deve estar entre aspas). Se você utilizar o comando <command>find</command> para procurar no <filename>/</filename> em vez de <filename>/usr</filename> ele procurará o(s) arquivo(s) em todos os sistemas de arquivos montados, incluindo o CDROM e a partição DOS.
An excellent book that explains <trademark class="registered">UNIX</trademark> commands and utilities is Abrahams &amp; Larson, <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle> (2nd ed., Addison-Wesley, 1996). There is also a lot of <trademark class="registered">UNIX</trademark> information on the Internet.
Um excelente livro que explica os comandos e demais utilitários do <trademark class="registered">UNIX</trademark> é o Abrahams &amp; Larson, <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle> (Addison-Wesley, 1996, segunda edição). Há também toneladas de informações na internet sobre o <trademark class="registered">UNIX</trademark>.
Next Steps
Próximos Passos
You should now have the tools you need to get around and edit files, so you can get everything up and running. There is a great deal of information in the FreeBSD handbook (which is probably on your hard drive) and <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html">FreeBSD's web site</link>. A wide variety of packages and ports are on the CDROM as well as the web site. The handbook tells you more about how to use them (get the package if it exists, with <command>pkg add <replaceable>packagename</replaceable></command>, where <replaceable>packagename</replaceable> is the filename of the package). The CDROM has lists of the packages and ports with brief descriptions in <filename>cdrom/packages/index</filename>, <filename>cdrom/packages/index.txt</filename>, and <filename>cdrom/ports/index</filename>, with fuller descriptions in <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, where the <literal>*</literal>s represent subdirectories of kinds of programs and program names respectively.
Agora você deve ter as ferramentas necessárias para explorar e editar arquivos, para que você possa colocar tudo em funcionamento. Há uma grande quantidade de informações no Handbook do FreeBSD (que provavelmente está no seu disco rígido) e no <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html">site oficial do FreeBSD</link>. Uma grande variedade de pacotes e ports estão no CD-ROM e no site. O Handbook traz mais informações sobre como usá-los (obtenha o pacote, se existir, com o comando <command>pkg_add /cdrom/packages/All/<replaceable>packagename</replaceable></command>, onde <replaceable>packagename</replaceable> é o nome do pacote). O CDROM possui listas de pacotes e ports com descrições breves em <filename>cdrom/packages/index</filename>, <filename>cdrom/packages/index.txt</filename>, e <filename>cdrom/ports/index</filename>, e descrições completas em <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, onde os <literal>*</literal>s representam subdiretórios de tipos de programas e nomes de programas, respectivamente.
If you find the handbook too sophisticated (what with <command>lndir</command> and all) on installing ports from the CDROM, here is what usually works:
Se você achar o handbook muito sofisticado (com isso do <command>lndir</command> e tudo mais) ao instalar os ports do CDROM, veja a seguir o que geralmente funciona:
Find the port you want, say <command>kermit</command>. There will be a directory for it on the CDROM. Copy the subdirectory to <filename>/usr/local</filename> (a good place for software you add that should be available to all users) with:
Encontre o port que você deseja, digamos o <command>kermit</command>. Haverá um diretório para ele no CDROM. Copie o subdiretório para <filename>/usr/local</filename> (este é um bom lugar para softwares que você adicione no sistema e que devem estar disponíveis para todos os usuários) com:
<prompt>#</prompt> <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput>
This should result in a <filename>/usr/local/kermit</filename> subdirectory that has all the files that the <command>kermit</command> subdirectory on the CDROM has.
Isto deve resultar em um subdiretório <filename>/usr/local/kermit</filename> que possui todos os arquivos que o subdiretório <command>kermit</command> no CDROM possui.
Next, create the directory <filename>/usr/ports/distfiles</filename> if it does not already exist using <command>mkdir</command>. Now check <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> for a file with a name that indicates it is the port you want. Copy that file to <filename>/usr/ports/distfiles</filename>; in recent versions you can skip this step, as FreeBSD will do it for you. In the case of <command>kermit</command>, there is no distfile.
Em seguida, crie o diretório <filename>/usr/ports/distfiles</filename> se ele ainda não existir usando o comando <command>mkdir</command>. Agora verifique em <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> um arquivo com um nome que indique o port que você deseja. Copie esse arquivo para <filename>/usr/ports/distfiles</filename>; você pode pular esse passo em versões recentes, pois o FreeBSD fará isso para você. No caso do <command>kermit</command>, não existe um distfile.
Then <command>cd</command> to the subdirectory of <filename>/usr/local/kermit</filename> that has the file <filename>Makefile</filename>. Type
Em seguida, use o comando <command>cd</command> para ir para o subdiretório <filename>/usr/local/kermit</filename> que contém o arquivo <filename>Makefile</filename>. Digite
<prompt>#</prompt> <userinput>make all install</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>make all install</userinput>

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
article.translate.xml:691
Source string age
11 months ago
Translation file
articles/pt_BR/new-users.po, string 128