The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: legalnotice/para
English
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote></quote> or the <quote>®</quote> symbol.
Context English Spanish State
_ translator-credits Sergio Carlavilla carlavilla@FreeBSD.org, 2019
Aaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com,2020
Problem Report Handling Guidelines Guía para el manejo de informes de problemas
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD es una marca registrada de FreeBSD Foundation.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> símbolo.
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler $ $FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler $
These guidelines describe recommended handling practices for FreeBSD Problem Reports (PRs). Whilst developed for the FreeBSD PR Database Maintenance Team <email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>, these guidelines should be followed by anyone working with FreeBSD PRs. Esta guía describe las prácticas recomendadas para manejar los informes de problemas (PRs) de FreeBSD. Aunque se desarrolló para el FreeBSD PR database maintenance team <email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>, cualquiera que trabaje con PRs de FreeBSD debe seguir estas pautas.
<personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname> <personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname>
<personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname> <personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname>
Introduction Introducción
Bugzilla is an issue management system used by the FreeBSD Project. As accurate tracking of outstanding software defects is important to FreeBSD's quality, the correct use of the software is essential to the forward progress of the Project. Bugzilla es un sistema de gestión de errores utilizado por el proyecto FreeBSD. Un seguimiento preciso de los defectos de software pendientes es importante para la calidad de FreeBSD, el uso correcto del software es esencial para el progreso del proyecto.
Access to Bugzilla is available to the entire FreeBSD community. In order to maintain consistency within the database and provide a consistent user experience, guidelines have been established covering common aspects of bug management such as presenting followup, handling close requests, and so forth. El acceso a Bugzilla está disponible para toda la comunidad de FreeBSD. Con el fin de mantener la coherencia dentro de la base de datos y proporcionar una experiencia de usuario consistente, se han establecido pautas que cubren aspectos comunes de la gestión de errores, como la presentación del seguimiento, el manejo de las solicitudes de cierre, etc.
Problem Report Life-cycle Ciclo de vida de un informe de problemas
The Reporter submits a bug report on the website. The bug is in the <literal>Needs Triage</literal> state. El usuario envía un informe de error al sitio web. El error está en el estado <literal>Needs Triage</literal>.
Jane Random BugBuster confirms that the bug report has sufficient information to be reproducible. If not, she goes back and forth with the reporter to obtain the needed information. At this point the bug is set to the <literal>Open</literal> state. Jane Random BugBuster confirma que el error reportado tiene la suficiente información para ser reproducido. Si no, se interactuará repetidamente con el usuario para obtener la información necesaria. En este punto, el error se establece en el estado <literal>Open</literal>.
Joe Random Committer takes interest in the PR and assigns it to himself, or Jane Random BugBuster decides that Joe is best suited to handle it and assigns it to him. The bug should be set to the <literal>In Discussion</literal> state. Joe Random Committer se interesa por el PR y se lo asigna a si mismo, o Jane Random BugBuster decide que Joe es la persona más adecuada para resolver el problema y le asigna error. El error se debe poner en el estado <literal>In Discussion</literal>.
Joe has a brief exchange with the originator (making sure it all goes into the audit trail) and determines the cause of the problem. Joe tiene una breve conversación con el usuario que ha enviado el informe del problema (asegurándose de que todo queda registrado) y determina la causa.
Joe pulls an all-nighter and whips up a patch that he thinks fixes the problem, and submits it in a follow-up, asking the originator to test it. He then sets the PRs state to <literal>Patch Ready</literal>. Joe está toda la noche trabajando y elabora un parche que cree que soluciona el problema, y lo envía en un follow-up, pidiéndole al usuario que lo ha enviado que lo pruebe. A continuación, fija el estado del PR en <literal>Patch Ready</literal>.
A couple of iterations later, both Joe and the originator are satisfied with the patch, and Joe commits it to <literal>-CURRENT</literal> (or directly to <literal>-STABLE</literal> if the problem does not exist in <literal>-CURRENT</literal>), making sure to reference the Problem Report in his commit log (and credit the originator if they submitted all or part of the patch) and, if appropriate, start an MFC countdown. The bug is set to the <literal>Needs MFC</literal> state. Un par de iteraciones más tarde, tanto Joe como el usuario que lo ha creado están satisfechos con el parche, y Joe realiza el commit a <literal>-CURRENT</literal> (o directamente a <literal>-STABLE</literal> si el problema no existe en <literal>-CURRENT</literal>), asegurándose de hacer referencia al informe de problemas en su log del commit (y dando el crédito al usuario si envió todo o parte del parche) y, si corresponde, iniciará una cuenta atrás de MFC. El error se fija en el estado <literal>Needs MFC</literal>.
If the patch does not need MFCing, Joe then closes the PR as <literal>Issue Resolved</literal>. Si el parche no necesita pasar por un MFC, Joe entonces cierra el PR con el estado <literal>Issue Resolved</literal>.

Showing only subset of the strings as there were too many matches.

Component Translation Difference to current string
This translation Translated FreeBSD Doc/articles_pr-guidelines
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/articles_cups Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_serial-uart Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto dconocía el reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o por el <quote>®</quote> símbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_committers-guide Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_explaining-bsd Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_building-products
Translated FreeBSD Doc/articles_contributing Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_contributors Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> símbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-questions Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_geom-class Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_ipsec-must Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_gjournal-desktop Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_ldap-auth Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-users Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto dconocía el reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> símbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-emulation
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-releng Muchas de las designominaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se rdeclamran como marcas comerciales. CuandoAhí donde aparezcan esas designominaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tafuera conscientoe del reclamo de marca registrada la declaración de marca comercial, las designominaciones han sidovendrán seguidas por elos símbolos <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> símbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_vm-design Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_filtering-bridge Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_fonts Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.
Translated FreeBSD Doc/articles_problem-reports Muchas de lasany of the designactiones utilizadas por los fabricantes y vendedores parased by manufacturers and sellers to distinguir sussh their productos se are claman como marcas comerciales. Cuando esasimed as trademarks. Where those designactiones aparecen en estepear in this documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo and the FreeBSD Project was aware of the trade marca registrada, lask claim, the designactiones han sido seguidas por elve been followed by the <quote>™</quote> o elr the <quote>®</quote> síymbolo.

Loading…

Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.
Many of theuchas de las designatciones used by manufacturers and sellers totilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguish theirr sus productos are claimed as trademarks. Where thosese reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designatciones appear in thisarecen en este documento, and the FreeBSD Project was aware of the tray el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de mark claim, theca registrada, las designatciones have been followed by then sido seguidas por el <quote>™</quote> or the el <quote>®</quote> syímbolo.
2 months ago
User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / articles_pr-guidelinesSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
trademark marca comercial FreeBSD Doc

Source information

Source string comment
(itstool) path: legalnotice/para
Source string location
article.translate.xml:11
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/es_ES/pr-guidelines.po, string 4