Translation

(itstool) path: sect1/title
Release Process
30/150
Context English Portuguese (Brazil) State
The term <emphasis>stable</emphasis> in the name of the branch refers to the presumed Application Binary Interface stability, which is promised by the project. This means that a user application compiled on an older version of the system from the same branch works on a newer system from the same branch. The ABI stability has improved greatly from the compared to previous releases. In most cases, binaries from the older <emphasis>STABLE</emphasis> systems run unmodified on newer systems, including <emphasis>HEAD</emphasis>, assuming that the system management interfaces are not used. O termo <emphasis>stable</emphasis> no nome da branch refere-se à estabilidade presumida da Interface Binária da Aplicação (ABI), que é prometida pelo projeto. Isso significa que um aplicativo de usuário compilado em uma versão mais antiga do sistema da mesma branch funciona em um sistema mais novo da mesma branch. A estabilidade do ABI melhorou muito em relação às versões anteriores. Na maioria dos casos, os binários dos sistemas <emphasis>STABLE</emphasis> mais antigos são executados sem modificações em sistemas mais recentes, incluindo o <emphasis>HEAD</emphasis>, assumindo que as interfaces de gerenciamento do sistema não são usadas.
buildworld buildworld
<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html">Rebuilding "world"</link> <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html">Re-construindo o "mundo"</link>
In the interim period between releases, weekly snapshots are built automatically by the FreeBSD Project build machines and made available for download from <systemitem>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/</systemitem>. The widespread availability of binary release snapshots, and the tendency of our user community to keep up with -STABLE development with Subversion and <quote><command>make</command> <_:buildtarget-1/></quote> <_:footnote-2/> helps to keep FreeBSD-STABLE in a very reliable condition even before the quality assurance activities ramp up pending a major release. No período intermediário entre as versões, snapshots semanais são construídos automaticamente pelas máquinas de build do Projeto FreeBSD e disponibilizados para download em <systemitem>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/</systemitem>. A ampla disponibilidade de snapshots binários e a tendência da nossa comunidade de usuários para acompanhar o desenvolvimento do -STABLE com o Subversion e <quote><command>make</command> <_:buildtarget-1/></quote> <_:footnote-2/> ajuda a manter o FreeBSD-STABLE em uma condição muito confiável, mesmo antes que as atividades de garantia de qualidade aumentem na proximidade de um grande lançamento.
In addition to installation ISO snapshots, weekly virtual machine images are also provided for use with <application>VirtualBox</application>, <application>qemu</application>, or other popular emulation software. The virtual machine images can be downloaded from <systemitem>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/VM-IMAGES/</systemitem>. Além dos snapshots de instalação no formato ISO, imagens semanais de máquinas virtuais também são fornecidas para uso com o <application>VirtualBox</application>, o <application>qemu</application> ou outros softwares populares de emulação. As imagens de máquinas virtuais podem ser baixadas em <systemitem>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/VM-IMAGES/</systemitem>.
The virtual machine images are approximately 150MB <citerefentry><refentrytitle>xz</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> compressed, and contain a 10GB sparse filesystem when attached to a virtual machine. As imagens das máquinas virtuais tem aproximadamente 150MB compactadas com o <citerefentry> <refentrytitle>xz</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> e contêm um sistema de arquivos esparso de 10GB quando atachado a uma máquina virtual.
Bug reports and feature requests are continuously submitted by users throughout the release cycle. Problems reports are entered into our <application>Bugzilla</application> database through the web interface provided at <uri xlink:href="https://www.freebsd.org/support/bugreports.html">https://www.freebsd.org/support/bugreports.html</uri>. Relatórios de bugs e solicitações de recursos são enviados continuamente pelos usuários durante todo o ciclo da release. Os relatórios de problemas são inseridos em nosso banco de dados do <application>Bugzilla</application> por meio da interface da Web disponibilizada em <uri xlink:href="https://www.freebsd.org/support/bugreports.html">https://www.freebsd.org/support/bugreports.html</uri>.
To service our most conservative users, individual release branches were introduced with FreeBSD 4.3. These release branches are created shortly before a final release is made. After the release goes out, only the most critical security fixes and additions are merged onto the release branch. In addition to source updates via Subversion, binary patchkits are available to keep systems on the <emphasis>releng/<replaceable>X</replaceable>.<replaceable>Y</replaceable></emphasis> branches updated. Para atender nossos usuários mais conservadores, versões individuais foram introduzidas com o FreeBSD 4.3. Estas branchs de versões são criadas pouco antes de uma liberação final ser feita. Após o lançamento, somente as correções e adições de segurança mais críticas são aplicadas na branch da versão. Além das atualizações do código fonte via Subversion, patchkits binários estão disponíveis para manter os sistemas nas branchs <emphasis>releng/<replaceable>X</replaceable>.<replaceable>Y</replaceable></emphasis> atualizadas.
What This Article Describes O que Este Artigo Descreve
The following sections of this article describe: As seções a seguir deste artigo descrevem:
The different phases of the release engineering process leading up to the actual system build. As diferentes fases do processo de engenharia de release que levam à criação do sistema atual.
The actual build process. O processo de criação atual.
How the base release may be extended by third parties. Como o release base pode ser estendido por terceiros.
Some of the lessons learned through the release of FreeBSD 4.4. Algumas das lições aprendidas através do lançamento do FreeBSD 4.4.
Future directions of development. Direções futuras de desenvolvimento.
Release Process Processos de Release (Versão)
New releases of FreeBSD are released from the -STABLE branch at approximately four month intervals. The FreeBSD release process begins to ramp up 70-80 days before the anticipated release date when the release engineer sends an email to the development mailing lists to remind developers that they only have 15 days to integrate new changes before the code freeze. During this time, many developers perform what have become known as <quote>MFC sweeps</quote>. Novas versões do FreeBSD são liberadas a partir da branch -STABLE em intervalos de aproximadamente quatro meses. O processo de release do FreeBSD começa a se desenhar cerca de 70-80 dias antes da data de lançamento prevista, quando o engenheiro de versão envia um email para as listas de discussão de desenvolvimento para lembrar aos desenvolvedores que eles só têm 15 dias para integrar novas alterações antes do congelamento de código. Durante esse tempo, muitos desenvolvedores executam o que ficou conhecido como <quote>MFC sweeps</quote>.
<acronym>MFC</acronym> stands for <quote>Merge From CURRENT</quote> and it describes the process of merging a tested change from our -CURRENT development branch to our -STABLE branch. Project policy requires any change to be first applied to trunk, and merged to the -STABLE branches after sufficient external testing was done by -CURRENT users (developers are expected to extensively test the change before committing to -CURRENT, but it is impossible for a person to exercise all usages of the general-purpose operating system). Minimal MFC period is 3 days, which is typically used only for trivial or critical bugfixes. <acronym>MFC</acronym> significa <quote>Merge From CURRENT</quote> e descreve o processo de fusão de uma alteração testada de nossa branch de desenvolvimento -CURRENT com a nossa branch -STABLE. A política do projeto requer que qualquer mudança seja aplicada pela primeira vez ao trunk, e aplicada às branches -STABLE após testes externos suficientes serem feitos pelos usuários no -CURRENT (espera-se que os desenvolvedores testem extensivamente a mudança antes de enviarem a mesma para o -CURRENT, mas é impossível para uma pessoa exercer todos os usos de um sistema operacional de propósito geral). O período mínimo de MFC é de 3 dias, que normalmente é usado apenas para correções de bugs triviais ou críticas.
Code Review Revisão de código
Sixty days before the anticipated release, the source repository enters a <quote>code freeze</quote>. During this time, all commits to the -STABLE branch must be approved by Release Engineering Team <email>re@FreeBSD.org</email>. The approval process is technically enforced by a pre-commit hook. The kinds of changes that are allowed during this period include: Sessenta dias antes do lançamento previsto, o repositório de código entra um <quote>congelamento de código</quote>. Durante esse tempo, todos os commits para a branch -STABLE devem ser aprovados pela equipe de engenharia de release (versão) <email>re@FreeBSD.org</email>. O processo de aprovação é tecnicamente aplicado por um "pre-commit hook". Os tipos de alterações permitidos durante esse período incluem:
Bug fixes. Correções de bugs.
Documentation updates. Atualizações de documentação.
Security-related fixes of any kind. Correções relacionadas à segurança de qualquer tipo.
Minor changes to device drivers, such as adding new Device IDs. Pequenas alterações nos drivers de dispositivos, como a adição de novos IDs de dispositivos.
Driver updates from the vendors. Atualizações de driver dos fornecedores.
Any additional change that the release engineering team feels is justified, given the potential risk. Qualquer mudança adicional que a equipe de engenharia de release julgue justificada, dado o risco potencial.
Shortly after the code freeze is started, a <emphasis>BETA1</emphasis> image is built and released for widespread testing. During the code freeze, at least one beta image or release candidate is released every two weeks until the final release is ready. During the days preceding the final release, the release engineering team is in constant communication with the security-officer team, the documentation maintainers, and the port maintainers to ensure that all of the different components required for a successful release are available. Logo após o início do congelamento de código, uma imagem <emphasis>BETA1</emphasis> é criada e liberada para testes generalizados. Durante o congelamento de código, pelo menos uma imagem beta ou um candidato a versão é lançado a cada duas semanas até que a versão final esteja pronta. Durante os dias que antecedem a versão final, a equipe de engenharia de release está em constante comunicação com a equipe de segurança, os mantenedores de documentação e os mantenedores de ports para garantir que todos os diferentes componentes necessários para uma versão bem-sucedida estejam disponíveis.
After the quality of the BETA images is satisfying enough, and no large and potentially risky changes are planned, the release branch is created and <emphasis>Release Candidate</emphasis> (RC) images are built from the release branch, instead of the BETA images from the STABLE branch. Also, the freeze on the STABLE branch is lifted and release branch enters a <quote>hard code freeze</quote> where it becomes much harder to justify new changes to the system unless a serious bug-fix or security issue is involved. Após a qualidade das imagens BETA ser satisfatória o suficiente, e nenhuma mudança grande e potencialmente arriscada estar planejada, a branch release é criada e as imagens <emphasis>Release Candidate</emphasis> (RC) são construídas a partir da branch release, ao invés das Imagens BETA serem construidas da branch STABLE. Além disso, o congelamento na branch STABLE é suspenso e a branch de release entra em um <quote>congelamento de código rígido</quote>, onde fica muito mais difícil justificar novas alterações no sistema, a menos que envolva uma correção séria de bug ou um problema de segurança.
Final Release Checklist Checklist Final para uma Release
When several BETA images have been made available for widespread testing and all major issues have been resolved, the final release <quote>polishing</quote> can begin. Quando várias imagens BETA já tiverem sido disponibilizadas para testes generalizados e todos os principais problemas tiverem sido resolvidos, o <quote>polimento</quote> da versão final pode começar.
Creating the Release Branch Criação da Branch (Ramificação) da Release (Versão)

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/title
Source string location
article.translate.xml:235
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/releng.po, string 36