Translation

(itstool) path: step/para
Next, appropriate entries in <filename>/dev</filename> for the devices must be made using the <filename>/dev/MAKEDEV</filename> script. This step can be omitted if you are running FreeBSD 5.X with a kernel that has <citerefentry vendor="current"><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> support compiled in.
387/3420
Context English Portuguese (Brazil) State
The procedures to make a Boca 16 port board with FreeBSD are pretty straightforward, but you will need a couple things to make it work: Os procedimentos para fazer uma placa multiporta Boca 16 funcionar com o FreeBSD são bastante diretos, mas você precisará de algumas coisas para fazê-la funcionar:
You either need the kernel sources installed so you can recompile the necessary options or you will need someone else to compile it for you. The 2.0.5 default kernel does <emphasis>not</emphasis> come with multiport support enabled and you will need to add a device entry for each port anyways. Você precisa do código fonte do kernel instalado para poder recompilar as opções necessárias ou precisará de alguém para compilá-las para você. O kernel padrão 2.0.5 <emphasis>não</emphasis> vem com suporte a múltiplas portas ativado e você precisará adicionar uma entrada de dispositivo para cada porta de qualquer maneira.
Two, you will need to know the interrupt and IO setting for your Boca Board so you can set these options properly in the kernel. Dois, você precisará saber a configuração de interrupção e de I/O da sua placa Boca para que você possa definir essas opções corretamente no kernel.
One important note — the actual UART chips for the Boca 16 are in the connector box, not on the internal board itself. So if you have it unplugged, probes of those ports will fail. I have never tested booting with the box unplugged and plugging it back in, and I suggest you do not either. Uma nota importante - os chips UART reais para a Boca 16 estão nos conectores, não na própria placa interna. Então, se você os tiver desconectado, os probes destas portas falharão. Eu nunca testei a inicialização com a caixa desconectada e conectando-a novamente, e sugiro que você também não o faça.
If you do not already have a custom kernel configuration file set up, refer to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig.html">Kernel Configuration</link> chapter of the FreeBSD Handbook for general procedures. The following are the specifics for the Boca 16 board and assume you are using the kernel name MYKERNEL and editing with vi. Se você ainda não tiver um arquivo de configuração de kernel personalizado, consulte o capitulo <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig.html">Configuração do Kernel </link> no Handbook do FreeBSD para os procedimentos gerais. A seguir estão as especificações para a placa Boca 16 e supõe-se que você esteja usando o nome do kernel MYKERNEL e editando com o vi.
options COM_MULTIPORT options COM_MULTIPORT
Add the line <_:programlisting-1/> to the config file. Adicione a linha <_:programlisting-1/> ao arquivo de configuração.
Where the current <literal>device sio<replaceable>n</replaceable></literal> lines are, you will need to add 16 more devices. The following example is for a Boca Board with an interrupt of 3, and a base IO address 100h. The IO address for Each port is +8 hexadecimal from the previous port, thus the 100h, 108h, 110h... addresses. Onde as linhas atuais do dispositivo <literal>device sio<replaceable>n</replaceable></literal> estão, você precisará adicionar mais 16 dispositivos. O exemplo a seguir é para uma placa Boca com uma interrupção de 3 e um endereço de IO base de 100h. O endereço IO para cada porta é +8 hexadecimal da porta anterior, portanto, os endereços são 100h, 108h, 110h ....
device sio1 at isa? port 0x100 flags 0x1005
device sio2 at isa? port 0x108 flags 0x1005
device sio3 at isa? port 0x110 flags 0x1005
device sio4 at isa? port 0x118 flags 0x1005

device sio15 at isa? port 0x170 flags 0x1005
device sio16 at isa? port 0x178 flags 0x1005 irq 3
device sio1 at isa? port 0x100 flags 0x1005
device sio2 at isa? port 0x108 flags 0x1005
device sio3 at isa? port 0x110 flags 0x1005
device sio4 at isa? port 0x118 flags 0x1005

device sio15 at isa? port 0x170 flags 0x1005
device sio16 at isa? port 0x178 flags 0x1005 irq 3
flags
0x1005
flags
0x1005
The flags entry <emphasis>must</emphasis> be changed from this example unless you are using the exact same sio assignments. Flags are set according to 0x<replaceable>M</replaceable><replaceable>YY</replaceable> where <replaceable>M</replaceable> indicates the minor number of the master port (the last port on a Boca 16) and <replaceable>YY</replaceable> indicates if FIFO is enabled or disabled(enabled), IRQ sharing is used(yes) and if there is an AST/4 compatible IRQ control register(no). In this example, <_:programlisting-1/> indicates that the master port is sio16. If I added another board and assigned sio17 through sio28, the flags for all 16 ports on <emphasis>that</emphasis> board would be 0x1C05, where 1C indicates the minor number of the master port. Do not change the 05 setting. A entrada de flags <emphasis>deve</emphasis> ser alterada deste exemplo, a menos que você esteja usando exatamente as mesmas atribuições de sio. As sinalizações são definidas de acordo com 0x<replaceable>M</replaceable><replaceable>YY</replaceable> onde <replaceable>M</replaceable> indica o número menor da porta principal (a última porta em uma Boca 16) e <replaceable>YY</replaceable> indica se o FIFO está ativado ou desativado (ativado), o compartilhamento de IRQ é usado (sim) e se há um registro de controle de IRQ compatível com AST/4 (não). Neste exemplo, <_:programlisting-1/> indica que a porta principal é a sio16. Se eu adicionasse outra placa e atribuísse do sio17 até sio28, os sinalizadores para todas as 16 portas <emphasis>nesta</emphasis> placa seriam 0x1C05, onde 1C indica o menor número da porta principal. Não altere a configuração 05.
Save and complete the kernel configuration, recompile, install and reboot. Presuming you have successfully installed the recompiled kernel and have it set to the correct address and IRQ, your boot message should indicate the successful probe of the Boca ports as follows: (obviously the sio numbers, IO and IRQ could be different) Salve e complete a configuração do kernel, recompile, instale e reinicialize. Presumindo que você tenha instalado com sucesso o kernel recompilado e configurado para o endereço e IRQ correto, sua mensagem de boot deve indicar o teste bem-sucedido das portas Boca da seguinte forma: (obviamente os números sio, IO e IRQ podem ser diferentes)
sio1 at 0x100-0x107 flags 0x1005 on isa
sio1: type 16550A (multiport)
sio2 at 0x108-0x10f flags 0x1005 on isa
sio2: type 16550A (multiport)
sio3 at 0x110-0x117 flags 0x1005 on isa
sio3: type 16550A (multiport)
sio4 at 0x118-0x11f flags 0x1005 on isa
sio4: type 16550A (multiport)
sio5 at 0x120-0x127 flags 0x1005 on isa
sio5: type 16550A (multiport)
sio6 at 0x128-0x12f flags 0x1005 on isa
sio6: type 16550A (multiport)
sio7 at 0x130-0x137 flags 0x1005 on isa
sio7: type 16550A (multiport)
sio8 at 0x138-0x13f flags 0x1005 on isa
sio8: type 16550A (multiport)
sio9 at 0x140-0x147 flags 0x1005 on isa
sio9: type 16550A (multiport)
sio10 at 0x148-0x14f flags 0x1005 on isa
sio10: type 16550A (multiport)
sio11 at 0x150-0x157 flags 0x1005 on isa
sio11: type 16550A (multiport)
sio12 at 0x158-0x15f flags 0x1005 on isa
sio12: type 16550A (multiport)
sio13 at 0x160-0x167 flags 0x1005 on isa
sio13: type 16550A (multiport)
sio14 at 0x168-0x16f flags 0x1005 on isa
sio14: type 16550A (multiport)
sio15 at 0x170-0x177 flags 0x1005 on isa
sio15: type 16550A (multiport)
sio16 at 0x178-0x17f irq 3 flags 0x1005 on isa
sio16: type 16550A (multiport master)
sio1 at 0x100-0x107 flags 0x1005 on isa
sio1: type 16550A (multiport)
sio2 at 0x108-0x10f flags 0x1005 on isa
sio2: type 16550A (multiport)
sio3 at 0x110-0x117 flags 0x1005 on isa
sio3: type 16550A (multiport)
sio4 at 0x118-0x11f flags 0x1005 on isa
sio4: type 16550A (multiport)
sio5 at 0x120-0x127 flags 0x1005 on isa
sio5: type 16550A (multiport)
sio6 at 0x128-0x12f flags 0x1005 on isa
sio6: type 16550A (multiport)
sio7 at 0x130-0x137 flags 0x1005 on isa
sio7: type 16550A (multiport)
sio8 at 0x138-0x13f flags 0x1005 on isa
sio8: type 16550A (multiport)
sio9 at 0x140-0x147 flags 0x1005 on isa
sio9: type 16550A (multiport)
sio10 at 0x148-0x14f flags 0x1005 on isa
sio10: type 16550A (multiport)
sio11 at 0x150-0x157 flags 0x1005 on isa
sio11: type 16550A (multiport)
sio12 at 0x158-0x15f flags 0x1005 on isa
sio12: type 16550A (multiport)
sio13 at 0x160-0x167 flags 0x1005 on isa
sio13: type 16550A (multiport)
sio14 at 0x168-0x16f flags 0x1005 on isa
sio14: type 16550A (multiport)
sio15 at 0x170-0x177 flags 0x1005 on isa
sio15: type 16550A (multiport)
sio16 at 0x178-0x17f irq 3 flags 0x1005 on isa
sio16: type 16550A (multiport master)
<prompt>#</prompt> <userinput>dmesg | more</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>dmesg | more</userinput>
If the messages go by too fast to see, <_:screen-1/> will show you the boot messages. Se as mensagens forem muito rápidas para serem visualizadas, <_:screen-1/> mostrará as mensagens de inicialização.
Next, appropriate entries in <filename>/dev</filename> for the devices must be made using the <filename>/dev/MAKEDEV</filename> script. This step can be omitted if you are running FreeBSD 5.X with a kernel that has <citerefentry vendor="current"><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> support compiled in. Em seguida, as entradas apropriadas em <filename>/dev</filename> para os dispositivos devem ser criadas usando o script <filename>/dev/MAKEDEV</filename>. Esta etapa pode ser omitida se você estiver executando o FreeBSD 5.X com um kernel que tenha sido compilado com o suporte ao <citerefentry vendor="current"><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>.
If you do need to create the <filename>/dev</filename> entries, run the following as <systemitem class="username">root</systemitem>: Se você precisar criar as entradas <filename>/dev</filename>, execute o seguinte como <systemitem class="username">root</systemitem>:
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /dev</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV tty1</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV cua1</userinput>
<emphasis>(everything in between)</emphasis>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV ttyg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV cuag</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /dev</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV tty1</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV cua1</userinput>
<emphasis>(everything in between)</emphasis>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV ttyg</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>./MAKEDEV cuag</userinput>
If you do not want or need call-out devices for some reason, you can dispense with making the <filename>cua*</filename> devices. Se você não quiser ou precisar de dispositivos de chamada por algum motivo, você pode dispensar o uso dos dispositivos <filename>cua*</filename>.
<prompt>#</prompt> <userinput>echo at &gt; ttyd*</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>echo at &gt; ttyd*</userinput>
If you want a quick and sloppy way to make sure the devices are working, you can simply plug a modem into each port and (as root) <_:screen-1/> for each device you have made. You <emphasis>should</emphasis> see the RX lights flash for each working port. Se você quiser uma maneira rápida e desleixada de se certificar de que os dispositivos estão funcionando, você pode simplesmente conectar um modem em cada porta e (como root) <_:screen-1/> para cada dispositivo que você fez. Você <emphasis>deve</emphasis> ver as luzes RX piscando para cada porta em funcionamento.
Support for Cheap Multi-UART Cards Suporte para cartões Multi-UART baratos
<emphasis>Contributed by Helge Oldach <email>hmo@sep.hamburg.com</email>, September 1999</emphasis> <emphasis>Contribuição de Helge Oldach <email>hmo@sep.hamburg.com</email>, setembro de 1999</emphasis>
Ever wondered about FreeBSD support for your 20$ multi-I/O card with two (or more) COM ports, sharing IRQs? Here is how: Já se perguntou se o FreeBSD suporta a sua placa multi-I/O de US$ 20 com duas (ou mais) portas COM, compartilhando IRQs? Aqui está como:
Usually the only option to support these kind of boards is to use a distinct IRQ for each port. For example, if your CPU board has an on-board <filename>COM1</filename> port (aka <filename>sio0</filename>–I/O address 0x3F8 and IRQ 4) and you have an extension board with two UARTs, you will commonly need to configure them as <filename>COM2</filename> (aka <filename>sio1</filename>–I/O address 0x2F8 and IRQ 3), and the third port (aka <filename>sio2</filename>) as I/O 0x3E8 and IRQ 5. Obviously this is a waste of IRQ resources, as it should be basically possible to run both extension board ports using a single IRQ with the <literal>COM_MULTIPORT</literal> configuration described in the previous sections. Normalmente, a única opção para suportar esse tipo de placa é usar um IRQ distinto para cada porta. Por exemplo, se a placa da CPU tiver uma porta <filename>COM1</filename> integrada (também conhecida como <filename>sio0</filename> - endereço de I/O 0x3F8 e IRQ 4) e você tiver uma placa de extensão com dois UARTs , você normalmente precisará configurá-los como <filename>COM2</filename> (também conhecido como <filename>sio1</filename> - endereço de I/O 0x2F8 e IRQ 3) e a terceira porta (também conhecida como <filename>sio2</filename>) como I/O 0x3E8 e IRQ 5. Obviamente, isso é um desperdício de recursos de IRQ, já que deve ser basicamente possível executar ambas as portas da placa de extensão usando um único IRQ com a configuração <literal>COM_MULTIPORT</literal> descrita nas seções anteriores.
Such cheap I/O boards commonly have a 4 by 3 jumper matrix for the COM ports, similar to the following: Essas placas de I/O baratas geralmente têm uma matriz de jumpers de 4 por 3 para as portas COM, semelhante à seguinte:
o o o *
Port A |
o * o *
Port B |
o * o o
IRQ 2 3 4 5
o o o *
Port A |
o * o *
Port B |
o * o o
IRQ 2 3 4 5
Shown here is port A wired for IRQ 5 and port B wired for IRQ 3. The IRQ columns on your specific board may vary—other boards may supply jumpers for IRQs 3, 4, 5, and 7 instead. É mostrada aqui a porta A com fiação para IRQ 5 e a porta B com fiação para IRQ 3. As colunas de IRQ em sua placa específica podem variar - outras placas podem fornecer jumpers para IRQs 3, 4, 5 e 7.
One could conclude that wiring both ports for IRQ 3 using a handcrafted wire-made jumper covering all three connection points in the IRQ 3 column would solve the issue, but no. You cannot duplicate IRQ 3 because the output drivers of each UART are wired in a <quote>totem pole</quote> fashion, so if one of the UARTs drives IRQ 3, the output signal will not be what you would expect. Depending on the implementation of the extension board or your motherboard, the IRQ 3 line will continuously stay up, or always stay low. Pode-se concluir que a fiação de ambas as portas para o IRQ 3 usando um jumper feito a mão e feito à mão cobrindo todos os três pontos de conexão na coluna IRQ 3 resolveria o problema, mas não. Você não pode duplicar o IRQ 3 porque os drivers de saída de cada UART estão conectados de forma <quote>totem pole</quote>, portanto, se um dos UARTs ativar o IRQ 3, o sinal de saída não será o esperado. Dependendo da implementação da placa de extensão ou da placa-mãe, a linha IRQ 3 permanecerá sempre ativa ou sempre baixa.
You need to decouple the IRQ drivers for the two UARTs, so that the IRQ line of the board only goes up if (and only if) one of the UARTs asserts a IRQ, and stays low otherwise. The solution was proposed by Joerg Wunsch <email>j@ida.interface-business.de</email>: To solder up a wired-or consisting of two diodes (Germanium or Schottky-types strongly preferred) and a 1 kOhm resistor. Here is the schematic, starting from the 4 by 3 jumper field above: Você precisa separar os drivers de IRQ para as duas UARTs, de modo que a linha IRQ da placa só suba se (e somente se) uma das UARTs ativar uma IRQ e permanecendo abaixo de outra forma. A solução foi proposta por Joerg Wunsch <email>j@ida.interface-business.de</email>: Soldar um cabo - ou consistindo de dois diodos (de Germânio ou do tipo-Schottky são fortemente preferidos) e um resistor de 1 kOhm. Aqui está o esquema, a partir do campo de jumper 4 por 3 acima:
Diode
+----------&gt;|-------+
/ |
o * o o | 1 kOhm
Port A +----|######|-------+
o * o o | |
Port B `-------------------+ ==+==
o * o o | Ground
\ |
+---------&gt;|-------+
IRQ 2 3 4 5 Diode
Diode
+----------&gt;|-------+
/ |
o * o o | 1 kOhm
Port A +----|######|-------+
o * o o | |
Port B `-------------------+ ==+==
o * o o | Ground
\ |
+---------&gt;|-------+
IRQ 2 3 4 5 Diode

Loading…

Next, appropriate entries in <filename>/dev</filename> for the devices must be made using the <filename>/dev/MAKEDEV</filename> script. This step can be omitted if you are running FreeBSD 5.X with a kernel that has <citerefentry vendor="current"><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> support compiled in.
Em seguida, as entradas apropriadas em <filename>/dev</filename> para os dispositivos devem ser criadas usando o script <filename>/dev/MAKEDEV</filename>. Esta etapa pode ser omitida se você estiver executando o FreeBSD 5.X com um kernel que tenha sido compilado com o suporte ao <citerefentry vendor="current"><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>.
9 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: step/para
Source string location
article.translate.xml:2143
String age
9 months ago
Source string age
9 months ago
Translation file
articles/pt_BR/serial-uart.po, string 409