The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: step/para
English
Where <replaceable>123456</replaceable> is a number that is exactly the same as the number in the existing <literal>c:</literal> entry for size. Basically you are duplicating the existing <literal>c:</literal> line as an <literal>a:</literal> line, making sure that fstype is <literal>4.2BSD</literal>. Save the file and exit.
Context English Portuguese (Brazil) State
An important thing to remember is that a filesystem that was mounted read-only with <filename>/etc/fstab</filename> can be made read-write at any time by issuing the command: Uma coisa importante para lembrar é que um sistema de arquivos que foi montado como read-only com o <filename>/etc/fstab</filename> pode ser colocado em modo read-write a qualquer momento, executando o comando:
<prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/mount -uw <replaceable>partition</replaceable></userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/mount -uw <replaceable>partition</replaceable></userinput>
and can be toggled back to read-only with the command: e pode ser alternado de volta para somente leitura com o comando:
<prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/mount -ur <replaceable>partition</replaceable></userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/mount -ur <replaceable>partition</replaceable></userinput>
Building a File System from Scratch Construindo um sistema de arquivos a partir do zero
Since ATA compatible compact-flash cards are seen by FreeBSD as normal IDE hard drives, you could theoretically install FreeBSD from the network using the kern and mfsroot floppies or from a CD. Como os cartões Compact Flash compatíveis com ATA são vistos pelo FreeBSD como discos rígidos IDE normais, você poderia teoricamente instalar o FreeBSD a partir da rede usando o os disquetes do kern e mfsroot ou de um CD.
However, even a small installation of FreeBSD using normal installation procedures can produce a system in size of greater than 200 megabytes. Most people will be using smaller flash memory devices (128 megabytes is considered fairly large - 32 or even 16 megabytes is common), so an installation using normal mechanisms is not possible—there is simply not enough disk space for even the smallest of conventional installations. No entanto, mesmo uma pequena instalação do FreeBSD utilizando procedimentos normais de instalação pode produzir um sistema com tamanho maior que 200 megabytes. Como a maioria das pessoas usará dispositivos de memória flash menores (128 megabytes são considerados razoavelmente grandes - 32 ou até mesmo 16 megabytes são comuns), uma instalação usando mecanismos normais não será possível - simplesmente não há espaço em disco suficiente nem para as menores instalações convencionais.
The easiest way to overcome this space limitation is to install FreeBSD using conventional means to a normal hard disk. After the installation is complete, pare down the operating system to a size that will fit onto your flash media, then tar the entire filesystem. The following steps will guide you through the process of preparing a piece of flash memory for your tarred filesystem. Remember, because a normal installation is not being performed, operations such as partitioning, labeling, file-system creation, etc. need to be performed by hand. In addition to the kern and mfsroot floppy disks, you will also need to use the fixit floppy. A maneira mais fácil de superar essa limitação de espaço é instalar o FreeBSD usando meios convencionais em um disco rígido normal. Após a conclusão da instalação, reduza o sistema operacional para um tamanho que caiba na mídia flash e compacte o sistema de arquivos inteiro com o tar. Os passos seguintes irão guiá-lo através do processo de preparação de uma parte da memória flash para o seu sistema de arquivos compactado com o tar. Lembre-se de que não estamos executando uma instalação normal, logo as operações como particionamento, criação dos labels, criação do sistema de arquivos, etc. precisam ser executadas manualmente. Além dos disquetes do kern e mfsroot, você também precisará usar o disquete do fixit.
Partitioning Your Flash Media Device Particionando seu Dispositivo de Mídia Flash
After booting with the kern and mfsroot floppies, choose <literal>custom</literal> from the installation menu. In the custom installation menu, choose <literal>partition</literal>. In the partition menu, you should delete all existing partitions using <keycap>d</keycap>. After deleting all existing partitions, create a partition using <keycap>c</keycap> and accept the default value for the size of the partition. When asked for the type of the partition, make sure the value is set to <literal>165</literal>. Now write this partition table to the disk by pressing <keycap>w</keycap> (this is a hidden option on this screen). If you are using an ATA compatible compact flash card, you should choose the FreeBSD Boot Manager. Now press <keycap>q</keycap> to quit the partition menu. You will be shown the boot manager menu once more - repeat the choice you made earlier. Após inicializar com os disquetes do kern e mfsroot, escolha <literal>custom</literal> no menu de instalação. No menu de instalação personalizada, escolha <literal>partition</literal>. No menu de partições, você deve apagar todas as partições existentes usando a tecla <keycap>d</keycap>. Depois de excluir todas as partições existentes, crie uma partição usando a tecla <keycap>c</keycap> e aceite o valor padrão para o tamanho da partição. Quando perguntado sobre o tipo da partição, certifique-se de que o valor esteja configurado para <literal>165</literal>. Agora escreva esta tabela de partições no disco pressionando <keycap>w</keycap> (esta é uma opção oculta nesta tela). Se você estiver usando um cartão compact flash compatível com ATA, deverá escolher o FreeBSD Boot Manager. Agora pressione <keycap>q</keycap> para sair do menu de partições. Você verá novamente o menu do gerenciador de inicialização - repita a escolha feita anteriormente.
Creating Filesystems on Your Flash Memory Device Criando Sistemas de Arquivos em seu Dispositivo de Memória Flash
Exit the custom installation menu, and from the main installation menu choose the <literal>fixit</literal> option. After entering the fixit environment, enter the following command: Saia do menu de instalação personalizada e, no menu de instalação principal, escolha a opção <literal>fixit</literal>. Depois de entrar no ambiente do fixit, digite o seguinte comando:
<prompt>#</prompt> <userinput>disklabel -e /dev/ad0c</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>disklabel -e /dev/ad0c</userinput>
At this point you will have entered the vi editor under the auspices of the disklabel command. Next, you need to add an <literal>a:</literal> line at the end of the file. This <literal>a:</literal> line should look like: Neste ponto, você terá entrado no editor vi sob os auspícios do comando disklabel. Em seguida, você precisa adicionar uma linha <literal>a:</literal> no final do arquivo. Esta linha <literal>a:</literal> deve ser semelhante a linha abaixo:
a: <replaceable>123456</replaceable> 0 4.2BSD 0 0 a: <replaceable>123456</replaceable> 0 4.2BSD 0 0
Where <replaceable>123456</replaceable> is a number that is exactly the same as the number in the existing <literal>c:</literal> entry for size. Basically you are duplicating the existing <literal>c:</literal> line as an <literal>a:</literal> line, making sure that fstype is <literal>4.2BSD</literal>. Save the file and exit. Onde <replaceable>123456</replaceable> é um número o qual é exatamente o mesmo que o número existente na entrada <literal>c:</literal> para o tamanho. Basicamente, você está duplicando a linha <literal>c:</literal> existente como uma linha <literal>a:</literal>, certifique-se de que o fstype seja <literal>4.2BSD</literal>. Salve o arquivo e saia.
<prompt>#</prompt> <userinput>disklabel -B -r /dev/ad0c</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>newfs /dev/ad0a</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>disklabel -B -r /dev/ad0c</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>newfs /dev/ad0a</userinput>
Placing Your Filesystem on the Flash Media Colocando seu Sistema de Arquivos na Mídia Flash
Mount the newly prepared flash media: Monte a mídia flash recém-preparada:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /dev/ad0a /flash</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mount /dev/ad0a /flash</userinput>
Bring this machine up on the network so we may transfer our tar file and explode it onto our flash media filesystem. One example of how to do this is: Coloque esta máquina na rede para que possamos transferir nosso arquivo tar e extrai-lo em nosso sistema de arquivos de mídia flash. Um exemplo de como fazer isso é:
<prompt>#</prompt> <userinput>ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>route add default 192.168.0.1</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>route add default 192.168.0.1</userinput>
Now that the machine is on the network, transfer your tar file. You may be faced with a bit of a dilemma at this point - if your flash memory part is 128 megabytes, for instance, and your tar file is larger than 64 megabytes, you cannot have your tar file on the flash media at the same time as you explode it - you will run out of space. One solution to this problem, if you are using FTP, is to untar the file while it is transferred over FTP. If you perform your transfer in this manner, you will never have the tar file and the tar contents on your disk at the same time: Agora que a máquina está na rede, transfira seu arquivo tar. Você pode se deparar com um pequeno dilema neste ponto - se a sua memória flash tiver por exemplo 128 megabytes, e seu arquivo tar for maior que 64 megabytes, você não poderá ter o seu arquivo tar na mídia flash ao mesmo tempo em que realiza a descompressão - você ficará sem espaço. Uma solução para esse problema, se você estiver usando FTP, é descompactar o arquivo enquanto ele é transferido por FTP. Se você realizar sua transferência desta maneira, você nunca terá o arquivo tar e o conteúdo do tar em seu disco ao mesmo tempo:
<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get tarfile.tar "| tar xvf -"</userinput> <prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get tarfile.tar "| tar xvf -"</userinput>
If your tarfile is gzipped, you can accomplish this as well: Se o seu arquivo tar estiver gzipado, você pode fazer isso também:
<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get tarfile.tar "| zcat | tar xvf -"</userinput> <prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get tarfile.tar "| zcat | tar xvf -"</userinput>
After the contents of your tarred filesystem are on your flash memory filesystem, you can unmount the flash memory and reboot: Depois que o conteúdo do seu sistema de arquivos compactado pelo tar estiver no sistema de arquivos da sua memória flash, você poderá desmontar a memória flash e reinicializar:
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>umount /flash</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>exit</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>umount /flash</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>exit</userinput>
Assuming that you configured your filesystem correctly when it was built on the normal hard disk (with your filesystems mounted read-only, and with the necessary options compiled into the kernel) you should now be successfully booting your FreeBSD embedded system. Assumindo que você configurou seu sistema de arquivos corretamente quando ele foi construído no disco rígido normal (com seus sistemas de arquivos montado como read-only, e com as opções necessárias compiladas no kernel) você agora deve inicializar com sucesso seu sistema embarcado FreeBSD.
System Strategies for Small and Read Only Environments Estratégias do Sistema para Ambientes Pequenos e Somente Leitura
In <xref linkend="ro-fs"/>, it was pointed out that the <filename>/var</filename> filesystem constructed by <filename>/etc/rc.d/var</filename> and the presence of a read-only root filesystem causes problems with many common software packages used with FreeBSD. In this article, suggestions for successfully running cron, syslog, ports installations, and the Apache web server will be provided. Em <xref linkend="ro-fs"/>, foi apontado que o sistema de arquivos <filename>/var</filename> construído pelo <filename>/etc/rc.d/var</filename> e a presença de um sistema de arquivos raiz read-only causa problemas com muitos pacotes de software comuns usados ​​com o FreeBSD. Neste artigo, serão fornecidas sugestões para a execução bem-sucedida do cron, do syslog, instalações de ports e do servidor Web Apache.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: step/para
Source string location
article.translate.xml:336
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
articles/pt_BR/solid-state.po, string 49