The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: info/pubdate (itstool) path: info/releaseinfo
English
$FreeBSD$
Context English Spanish State
_ translator-credits Aaron H Farias Martinez timido@ubuntu.com, 2020,
FreeBSD Architecture Handbook Manual de arquitectura de FreeBSD
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname> <orgname>El proyecto de documentación de FreeBSD</orgname>
$FreeBSD$
<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD es una marca registrada de FreeBSD Foundation.
UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and other countries. UNIX es una marca registrada de The Open Group en Estados Unidos y otros países.
Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, and TrueType are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime y TrueType son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. Y en otros países.
Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media y Windows NT son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y / o en otros países.
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. Muchas de las designaciones utilizadas por los fabricantes y vendedores para distinguir sus productos se reclaman como marcas comerciales. Cuando esas designaciones aparecen en este documento, y el Proyecto FreeBSD estaba al tanto del reclamo de marca registrada, las designaciones han sido seguidas por el <quote>™</quote> o el <quote>®</quote> símbolo.
Copyright Derechos de autor
Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Se permite la redistribución y el uso en fuentes (XML DocBook) y formularios 'compilados' (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF, etc.) con o sin modificación, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. Las redistribuciones del código fuente (XML DocBook) deben conservar el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad como las primeras líneas de este archivo sin modificar.
Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Las redistribuciones en forma compilada (transformadas a otras DTD, convertidas a PDF, PostScript, RTF y otros formatos) deben reproducir el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación y / u otros materiales proporcionados con la distribución.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ESTA DOCUMENTACIÓN ES PROPORCIONADA POR FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "TAL CUAL" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE RECHAZA. EN NINGÚN CASO EL PROYECTO DE DOCUMENTACIÓN FREEBSD SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN EMBARGO Y SOBRE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O DE OTRA MANERA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTA DOCUMENTACIÓN, AUNQUE SE INDIQUE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Welcome to the FreeBSD Architecture Handbook. This manual is a <emphasis>work in progress</emphasis> and is the work of many individuals. Many sections do not yet exist and some of those that do exist need to be updated. If you are interested in helping with this project, send email to the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">FreeBSD documentation project mailing list</link>. Bienvenido al manual de arquitectura de FreeBSD. Este manual es un <emphasis>trabajo en progreso</emphasis> y es obra de muchas personas. Muchas secciones aún no existen y algunas de las que existen deben actualizarse. Si está interesado en ayudar con este proyecto, envíe un correo electrónico a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">Lista de correo del proyecto de documentación de FreeBSD</link>.
The latest version of this document is always available from the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html">FreeBSD World Wide Web server</link>. It may also be downloaded in a variety of formats and compression options from the <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">FreeBSD FTP server</link> or one of the numerous <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">mirror sites</link>. La última versión de este documento siempre está disponible en el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html">servidor de la World Wide Web freeBSD</link>. También se puede descargar en una variedad de formatos y opciones de compresión desde el <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">servidor FTP freeBSD</link>o uno de los numerosos <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">sitios espejo</link>.
Kernel núcleo
Bootstrapping and Kernel Initialization Bootstrapping e inicialización del núcleo
Component Translation Difference to current string
This translation Not translated FreeBSD Doc (Archived)/books_arch-handbook
The following strings have the same context and source.
Needs editing FreeBSD Doc (Archived)/articles_committers-guide
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_contributors
Needs editing FreeBSD Doc (Archived)/books_porters-handbook
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/books_faq
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/books_developers-handbook
Needs editing FreeBSD Doc (Archived)/articles_serial-uart
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_ldap-auth
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_cups
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_solid-state
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_linux-emulation
Translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_vm-design $FreeBSD$

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/pubdate (itstool) path: info/releaseinfo
Source string location
book.translate.xml:147 book.translate.xml:226
String age
a month ago
Source string age
a month ago
Translation file
books/es/arch-handbook.po, string 4