Translation

(itstool) path: section/para
Because of the fear that information about vulnerabilities may leak out to people with malicious intent before a patch is available, only the Security Officer, consisting of an officer, a deputy and two <xref linkend="role-core"/> members, receive sensitive information about security issues. However, to create or implement a patch, the Security Officer has the Security Officer Team <email>security-team@FreeBSD.org</email> to help do the work.
495/4460
Context English Portuguese (Brazil) State
Documenting and formalising release engineering procedures Documentando e formalizando procedimentos de engenharia da release
Creation and maintenance of code branches Criação e manutenção de branches de código
Coordinating with the Ports and Documentation teams to have an updated set of packages and documentation released with the new releases Coordenando com as equipes de Ports e Documentação para ter um conjunto atualizado de pacotes e documentação lançados com as novas releases
Coordinating with the Security team so that pending releases are not affected by recently disclosed vulnerabilities. Coordenar com a equipe de segurança para que as versões pendentes não sejam afetadas por vulnerabilidades divulgadas recentemente.
The responsibilities of the Release Engineering Team are <_:itemizedlist-1/> Further information about the development process is available in the <xref linkend="process-release-engineering"/> section. As responsabilidades da Equipe de Engenharia de Release são <_:itemizedlist-1/> Mais informações sobre o processo de desenvolvimento estão disponíveis na seção <xref linkend="process-release-engineering"/>.
Hat held by: the Release Engineering team <email>re@FreeBSD.org</email>. The <link xlink:href="https://www.freebsd.org/releng/charter.html"> Release Engineering Charter</link>. Hat mantido pela: Equipe de Engenharia de Release <email>re@FreeBSD.org</email>. O <link xlink:href="https://www.freebsd.org/releng/charter.html">Capitulo de Engenharia de Release</link>.
Public Relations &amp; Corporate Liaison Relações Públicas &amp; Contato Corporativo
Making press statements when happenings that are important to the FreeBSD Project happen. Fazer declarações de imprensa quando acontecem coisas que são importantes para o projeto FreeBSD.
Being the official contact person for corporations that are working close with the FreeBSD Project. Ser a pessoa de contato oficial para corporações que estão trabalhando em estreita colaboração com o Projeto FreeBSD.
Take steps to promote FreeBSD within both the Open Source community and the corporate world. Tomar medidas para promover o FreeBSD tanto na comunidade Open Source quanto no mundo corporativo.
Handle the <quote>freebsd-advocacy</quote> mailing list. Lidar com a lista de discussão <quote>freebsd-advocacy</quote>.
The Public Relations &amp; Corporate Liaison's responsibilities are: <_:itemizedlist-1/> Relações Publicas &amp; As responsabilidades do contato corporativo são: <_:itemizedlist-1/>
This hat is currently not occupied. Este hat não está atualmente ocupado.
Security Officer Oficial de segurança
The Security Officer's main responsibility is to coordinate information exchange with others in the security community and in the FreeBSD project. The Security Officer is also responsible for taking action when security problems are reported and promoting proactive development behavior when it comes to security. A principal responsabilidade do Security Officer (Oficial de Segurança) é coordenar a troca de informações com outras pessoas na comunidade de segurança e no projeto FreeBSD. O agente de segurança também é responsável por tomar medidas quando os problemas de segurança são relatados e promover um comportamento proativo de desenvolvimento quando se trata de segurança.
Because of the fear that information about vulnerabilities may leak out to people with malicious intent before a patch is available, only the Security Officer, consisting of an officer, a deputy and two <xref linkend="role-core"/> members, receive sensitive information about security issues. However, to create or implement a patch, the Security Officer has the Security Officer Team <email>security-team@FreeBSD.org</email> to help do the work. Devido ao receio de que informações sobre vulnerabilidades possam vazar para pessoas com intenções maliciosas antes que um patch esteja disponível, apenas o Oficial de Segurança, composto por um oficial, um adjunto e dois membros do <xref linkend="role-core"/>, recebe informações confidenciais sobre problemas de segurança. No entanto, para criar ou implementar um patch, o Oficial de Segurança tem a equipe de segurança oficial <email>security-team@FreeBSD.org</email> para ajudar no trabalho.
Source Repository Manager Gerenciador do Repositório de Código Fonte
The Source Repository Manager is the only one who is allowed to directly modify the repository without using the <xref linkend="tool-svn"/> tool. It is their responsibility to ensure that technical problems that arise in the repository are resolved quickly. The source repository manager has the authority to back out commits if this is necessary to resolve a SVN technical problem. O Source Repository Manager (Gerenciador do Repositório de Código Fonte) é o único que tem permissão para modificar diretamente o repositório sem usar a ferramenta <xref linkend="tool-svn"/>. É sua responsabilidade garantir que os problemas técnicos que surgem no repositório sejam resolvidos rapidamente. O gerenciador do repositório de código fonte possui a autoridade para voltar commits, se isso for necessário para resolver um problema técnico do SVN.
Hat held by: the Source Repository Manager <email>clusteradm@FreeBSD.org</email>. Hat mantido pelo: Source Repository Manager <email>clusteradm@FreeBSD.org</email>.
Election Manager Gerente de Eleições
The Election Manager is responsible for the <xref linkend="process-core-election"/> process. The manager is responsible for running and maintaining the election system, and is the final authority should minor unforeseen events happen in the election process. Major unforeseen events have to be discussed with the <xref linkend="role-core"/> O Gerente de Eleições é responsável pelo processo <xref linkend="process-core-election"/>. O gerente é responsável por executar e manter o sistema eleitoral, e é a autoridade final caso eventos imprevistos menores ocorram no processo eleitoral. Grandes imprevistos devem ser discutidos com o <xref linkend="role-core"/>
Hat held only during elections. Hat realizado apenas durante as eleições.
Web site Management Gerenciamento de sites
The Web site Management hat is responsible for coordinating the rollout of updated web pages on mirrors around the world, for the overall structure of the primary web site and the system it is running upon. The management needs to coordinate the content with <xref linkend="sub-project-documentation"/> and acts as maintainer for the <quote>www</quote> tree. O hat Web site Management é responsável por coordenar o lançamento de páginas Web atualizadas em espelhos ao redor do mundo, pela estrutura geral do site principal e pelo sistema em que está sendo executado. O gerenciamento precisa coordenar o conteúdo com <xref linkend="sub-project-documentation"/> e atua como mantenedor da árvore <quote>www</quote>.
Hat held by: the FreeBSD Webmasters <email>www@FreeBSD.org</email>. Hat mantido pelos: Webmasters do FreeBSD <email>www@FreeBSD.org</email>.
Ports Manager Gerente de Ports
The Ports Manager acts as a liaison between <xref linkend="sub-project-ports"/> and the core project, and all requests from the project should go to the ports manager. O Gerente de Ports atua como uma conexão entre <xref linkend="sub-project-ports"/> e o projeto principal, e todas as solicitações do projeto devem ir para o gerente de ports.
Hat held by: the Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>. The <link xlink:href="https://www.freebsd.org/portmgr/charter.html"> Portmgr charter</link>. Hat mantido pela: Equipe de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>. O <link xlink:href="https://www.freebsd.org/portmgr/charter.html">Capitulo Portmgr</link>.
Standards Padrões
The Standards hat is responsible for ensuring that FreeBSD complies with the standards it is committed to , keeping up to date on the development of these standards and notifying FreeBSD developers of important changes that allows them to take a proactive role and decrease the time between a standards update and FreeBSD's compliancy. O Standards (Padrões) é responsável por garantir que o FreeBSD cumpra com os padrões com os quais está comprometido, mantendo-se atualizado sobre o desenvolvimento desses padrões e notificando os desenvolvedores do FreeBSD sobre mudanças importantes que lhes permitam assumir um papel proativo e diminuir o tempo entre atualização de padrões e complacência do FreeBSD.
Hat currently held by: Garrett Wollman <email>wollman@FreeBSD.org</email>. Hat atualmente mantido por: Garrett Wollman <email>wollman@FreeBSD.org</email>.

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / books_dev-modelPortuguese (Brazil)

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: section/para
Source string location
book.translate.xml:1192
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/dev-model.po, string 187