Translation

(itstool) path: section/title
Bugbuster
9/100
Context English Portuguese (Brazil) State
The Core Secretary's main responsibility is to write drafts to and publish the final Core Reports. The secretary also keeps the core agenda, thus ensuring that no balls are dropped unresolved. A principal responsabilidade do Secretário do Core é redigir os drafts e publicar os Relatórios finais do Core. O secretário também mantém a agenda central, assegurando assim que nenhuma bola seja descartada sem solução.
Hat currently held by: Muhammad Moinur Rahman <email>bofh@FreeBSD.org</email>. Hat atualmente mantido por: Joseph Mingrone <email>jrm@FreeBSD.org</email>.
Bugmeister Bugmeister
The Bugmeister is responsible for ensuring that the maintenance database is in working order, that the entries are correctly categorised and that there are no invalid entries. They supervise bugbusters. O Bugmeister é responsável por garantir que o banco de dados de manutenção esteja em ordem, que as entradas sejam categorizadas corretamente e que não existam entradas inválidas.
Hat currently held by: the Bugmeister Team <email>bugmeister@FreeBSD.org</email>. Hat atualmente mantido pelo: Time Bugmeister <email>bugmeister@FreeBSD.org</email>.
Donations Liaison Officer Oficial de Contratos de doações
The task of the donations liaison officer is to match the developers with needs with people or organisations willing to make a donation. A tarefa do oficial de contratos de doações é combinar os desenvolvedores com necessidades com pessoas ou organizações dispostas a fazer uma doação. A carta de ligação de doações está disponível <link xlink:href="https://www.freebsd.org/donations/">aqui</link>
Hat held by: the Donations Liaison Office <email>donations@FreeBSD.org</email>. The <link xlink:href="https://www.freebsd.org/donations/"> Donations Liaison Charter</link>. Hat mantido pela: Equipe do DocEng <email>doceng@FreeBSD.org</email>. O <link xlink:href="https://www.freebsd.org/internal/doceng.html">Capitulo DocEng</link>.
Admin Admin
(Also called <quote>FreeBSD Cluster Admin</quote>) (Também chamado de <quote>Administrador de Cluster do FreeBSD</quote>)
The admin team consists of the people responsible for administrating the computers that the project relies on for its distributed work and communication to be synchronised. It consists mainly of those people who have physical access to the servers. A equipe administrativa consiste nas pessoas responsáveis ​​por administrar os computadores dos quais o projeto depende, para que seu trabalho distribuído e comunicação sejam sincronizados. Consiste principalmente naquelas pessoas que têm acesso físico aos servidores.
Hat held by: the Admin team <email>admin@FreeBSD.org</email>. Hat mantido pela: Equipe de Admin <email>admin@FreeBSD.org</email>.
Process dependent hats Hats dependentes de processo
Report originator Criador do relatório
The person originally responsible for filing a Problem Report. A pessoa originalmente responsável pelo preenchimento de um Relatório de Problemas.
Bugbuster Bugbuster
A person who will either find the right person to solve the problem, or close the PR if it is a duplicate or otherwise not an interesting one. Uma pessoa que irá encontrar a pessoa certa para resolver o problema, ou fechar o PR se for uma duplicata ou não uma interessante.
Mentor Mentor
A mentor is a committer who takes it upon them to introduce a new committer to the project, both in terms of ensuring the new committer's setup is valid, that the new committer knows the available tools required in their work, and that the new committer knows what is expected of them in terms of behavior. Um mentor é um committer que assume a responsabilidade de introduzir um novo committer no projeto, tanto em termos de garantir que a nova configuração de committers seja válida, que o novo committer conheça as ferramentas disponíveis necessárias em seu trabalho quanto que o novo committer saiba o que se espera dele em termos de comportamento.
Vendor Fornecedor
The person(s) or organisation whom external code comes from and whom patches are sent to. A(s) pessoa(s) ou organização de quem vem o código externo e para quem os patches são enviados.
Reviewers Revisores
People on the mailing list where the request for review is posted. Pessoas na lista de discussão em que a solicitação de revisão é postada.
Processes Processos
The following section will describe the defined project processes. Issues that are not handled by these processes happen on an ad-hoc basis based on what has been customary to do in similar cases. A seção a seguir descreverá os processos definidos do projeto. Questões que não são tratadas por esses processos acontecem em uma base ad-hoc com base no que era costume fazer em casos semelhantes.
Adding new and removing old committers Adicionando novos committers e removendo committers antigos
The Core team has the responsibility of giving and removing commit privileges to contributors. This can only be done through a vote on the core mailing list. The ports and documentation sub-projects can give commit privileges to people working on these projects, but have to date not removed such privileges. O Core team tem a responsabilidade de fornecer e remover os privilégios de commit aos colaboradores. Isso só pode ser feito por meio de votação na lista de discussão do core. Os subprojetos de ports e documentação podem conceder privilégios de commit a pessoas que trabalham nesses projetos, mas até o momento não removeram esses privilégios.
Normally a contributor is recommended to core by a committer. For contributors or outsiders to contact core asking to be a committer is not well thought of and is usually rejected. Normalmente, um colaborador é recomendado para o core por um committer. Para colaboradores ou pessoas de fora entrar em contato com o core pedindo para ser um committer não é algo bem pensado e geralmente é rejeitado.
If the area of particular interest for the developer potentially overlaps with other committers' area of maintainership, the opinion of those maintainers is sought. However, it is frequently this committer that recommends the developer. Se a área de interesse particular para o desenvolvedor potencialmente se sobrepuser à área de manutenção de outros committers, a opinião desses commiters mantenedores é solicitada. No entanto, é frequentemente esse committer que recomenda o desenvolvedor.
When a contributor is given committer status, they are assigned a mentor. The committer who recommended the new committer will, in the general case, take it upon themselves to be the new committers mentor. Quando um colaborador recebe status de committer, ele recebe um mentor. O committer que recomendou o novo committer, no caso geral, assumirá a responsabilidade de ser o novo mentor dos committers.
When a contributor is given their commit bit, a <xref linkend="tool-pgp"/>-signed email is sent from either <xref linkend="role-core-secretary"/>, <xref linkend="role-ports-manager"/>, or nik@freebsd.org to both admins@freebsd.org, the assigned mentor, the new committer, and core confirming the approval of a new account. The mentor then gathers a password line, <xref linkend="tool-ssh2"/> public key, and PGP key from the new committer and sends them to <xref linkend="role-admin"/>. When the new account is created, the mentor activates the commit bit and guides the new committer through the rest of the initial process. Quando um colaborador recebe seu commit bit, um e-mail assinado <xref linkend="tool-pgp"/> é enviado de <xref linkend="role-core-secretary"/>, <xref linkend="role-ports-manager"/> ou nik@freebsd.org para ambos admins@freebsd.org, o mentor designado, o novo committer e o core confirmando a aprovação de uma nova conta. O mentor então reúne uma senha, a chave pública <xref linkend="tool-ssh2"/> e a chave PGP do novo committer e as envia para <xref linkend="role-admin"/>. Quando a nova conta é criada, o mentor ativa o commit bit e orienta o novo committer pelo resto do processo inicial.

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / books_dev-modelPortuguese (Brazil)

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: section/title
Source string location
book.translate.xml:1377
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/dev-model.po, string 219