Translation

Ddevelopment modelrelease
(itstool) path: row/entry
development release
25/190
Context English Portuguese (Brazil) State
Committers fall into three groups: committers who are only concerned with one area of the project (for instance file systems), committers who are involved only with one sub-project, and committers who commit to different parts of the code, including sub-projects. Because some committers work on different parts, the total number in the committers section of the table is higher than in the above table. Os committers se enquadram em três grupos: committers que estão preocupados apenas com uma área do projeto (por exemplo, sistemas de arquivos), committers que estão envolvidos apenas com um subprojeto e committers que se comprometem com partes diferentes do código, incluindo subprojetos. Como alguns committers trabalham em partes diferentes, o número total na seção commiters do triângulo é maior que no triângulo acima.
The kernel is the main building block of FreeBSD. While the userland applications are protected against faults in other userland applications, the entire system is vulnerable to errors in the kernel. This, combined with the vast amount of dependencies in the kernel and that it is not easy to see all the consequences of a kernel change, demands developers with a relative full understanding of the kernel. Multiple development efforts in the kernel also require a closer coordination than userland applications do. O kernel é o principal bloco de construção do FreeBSD. Enquanto os aplicativos em userland são protegidos contra falhas em outros aplicativos do userland, todo o sistema é vulnerável a erros no kernel. Isso, combinado com a grande quantidade de dependências no kernel e que não é fácil ver todas as consequências de uma mudança no kernel, exige que os desenvolvedores tenham uma compreensão relativamente completa do kernel. Múltiplos esforços de desenvolvimento no kernel também requerem uma coordenação mais próxima do que os aplicativos em userland requerem.
The core utilities, known as userland, provide the interface that identifies FreeBSD, both user interface, shared libraries and external interfaces to connecting clients. Currently, 162 people are involved in userland development and maintenance, many being maintainers for their own part of the code. Maintainership will be discussed in the <xref linkend="role-maintainer"/> section. Os principais utilitários, conhecidos como userland, fornecem a interface que identifica o FreeBSD, interface do usuário, bibliotecas compartilhadas e interfaces externas para conectar clientes. Atualmente, 162 pessoas estão envolvidas no desenvolvimento e manutenção da userland, muitas delas sendo mantenedoras de sua própria parte do código. A manutenção será discutida na seção <xref linkend="role-maintainer"/>.
Documentation is handled by <xref linkend="sub-project-documentation"/> and includes all documents surrounding the FreeBSD project, including the web pages. There were during 2004 101 people making commits to the FreeBSD Documentation Project. A documentação é tratada por <xref linkend="sub-project-documentation"/> e inclui todos os documentos em torno do projeto FreeBSD, incluindo as páginas web. Durante o ano de 2004, 101 pessoas fizeram commits para o Projeto de Documentação do FreeBSD.
Statistics are generated by counting the number of entries in the file fetched by portsdb by April 1st, 2005. portsdb is a part of the port sysutils/portupgrade. As estatísticas são geradas contando o número de entradas no arquivo buscado pelo portsdb até 1 de abril de 2005. portsdb é uma parte do port sysutils/portupgrade.
Ports is the collection of meta-data that is needed to make software packages build correctly on FreeBSD. An example of a port is the port for the web-browser Mozilla. It contains information about where to fetch the source, what patches to apply and how, and how the package should be installed on the system. This allows automated tools to fetch, build and install the package. As of this writing, there are more than 12600 ports available. <_:footnote-1/> , ranging from web servers to games, programming languages and most of the application types that are in use on modern computers. Ports will be discussed further in the section <xref linkend="sub-project-ports"/>. Ports é a coleção de meta-dados necessários para fazer com que os pacotes de software sejam compilados corretamente no FreeBSD. Um exemplo de port é o port do navegador Mozilla. Ele contém informações sobre onde buscar o código fonte, quais correções aplicar e como o pacote deve ser instalado no sistema. Isso permite que ferramentas automatizadas busquem, criem e instalem o pacote. Até esta data, existem mais de 12600 ports disponíveis. <_:footnote-1/>, variando de servidores web a jogos, linguagens de programação e a maioria dos tipos de aplicativos que estão em uso em computadores modernos. Os ports serão discutidos em mais detalhes na seção <xref linkend="sub-project-ports"/>.
Methodology model Modelo de metodologia
Development model Modelo de desenvolvimento
There is no defined model for how people write code in FreeBSD. However, Niels Jørgenssen has suggested a model of how written code is integrated into the project. Não existe um modelo definido para como as pessoas escrevem código no FreeBSD. No entanto, Niels Jørgenssen sugeriu um modelo de como o código escrito é integrado ao projeto.
Stage
Next if successful
Next if unsuccessful
code
review Visão geral
pre-commit test
development release Modelo de desenvolvimento
parallel debugging
production release
Jørgenssen's model for change integration <_:informaltable-1/> O modelo de Jørgenssen para integração de mudanças
The <quote>development release</quote> is the FreeBSD-CURRENT ("-CURRENT") branch and the <quote>production release</quote> is the FreeBSD-STABLE branch ("-STABLE") <citation><xref linkend="jorgensen2001"/></citation>. A <quote>versão de desenvolvimento</quote> é a branch (ramificação) FreeBSD-CURRENT ("-CURRENT") e a <quote>versão de produção </quote> é a branch (ramificação) FreeBSD-STABLE ("-STABLE") <citation><xref linkend="jorgensen2001"/></citation>.
This is a model for one change, and shows that after coding, developers seek community review and try integrating it with their own systems. After integrating the change into the development release, called FreeBSD-CURRENT, it is tested by many users and developers in the FreeBSD community. After it has gone through enough testing, it is merged into the production release, called FreeBSD-STABLE. Unless each stage is finished successfully, the developer needs to go back and make modifications in the code and restart the process. To integrate a change with either -CURRENT or -STABLE is called making a commit. Este é um modelo para uma mudança e mostra que, após a codificação, os desenvolvedores buscam a revisão da comunidade e tentam integrá-la com seus próprios sistemas. Depois de integrar a mudança na versão de desenvolvimento, chamada FreeBSD-CURRENT, ela é testada por muitos usuários e desenvolvedores na comunidade FreeBSD. Depois de passar por testes suficientes, é feito o merge (aplicado) na versão de produção, chamada FreeBSD-STABLE. A menos que cada estágio seja concluído com êxito, o desenvolvedor precisa voltar e fazer modificações no código e reiniciar o processo. Integrar uma mudança com -CURRENT ou -STABLE é chamado de fazer um commit.
Jørgensen found that most FreeBSD developers work individually, meaning that this model is used in parallel by many developers on the different ongoing development efforts. A developer can also be working on multiple changes, so that while they are waiting for review or people to test one or more of their changes, they may be writing another change. Jørgensen descobriu que a maioria dos desenvolvedores do FreeBSD trabalha individualmente, o que significa que este modelo é usado em paralelo por muitos desenvolvedores nos diferentes esforços de desenvolvimento em andamento. Um desenvolvedor também pode estar trabalhando em várias alterações, de modo que, enquanto ele aguarda revisão ou que pessoas testem uma ou mais de suas alterações, ele pode estar escrevendo outra alteração.
The period from January 1st, 2004 to December 31st, 2004 was examined to find this number. O período de 1º de janeiro de 2004 a 31 de dezembro de 2004 foi examinado para encontrar esse número.
As each commit represents an increment, this is a massively incremental model. The commits are in fact so frequent that during one year <_:footnote-1/> , 85427 commits were made, making a daily average of 233 commits. Como cada commit representa um incremento, este é um modelo massivamente incremental. Os commits são tão freqüentes que durante um ano <_:footnote-1/>, 85427 commits foram feitos, fazendo uma média diária de 233 commits.
Within the <quote>code</quote> bracket in Jørgensen's model, each programmer has their own working style and follows their own development models. The bracket could very well have been called <quote>development</quote> as it includes requirements gathering and analysis, system and detailed design, implementation and verification. However, the only output from these stages is the source code or system documentation. Dentro do processo <quote>code</quote> na figura de Jørgensen, cada programador tem seu próprio estilo de trabalho e segue seus próprios modelos de desenvolvimento. O suporte poderia muito bem ter sido chamado de <quote>desenvolvimento</quote>, pois inclui coleta e análise de requisitos, sistema e projeto detalhados, implementação e verificação. No entanto, a única saída desses estágios é o código-fonte ou a documentação do sistema.
From a stepwise model's perspective (such as the waterfall model), the other brackets can be seen as further verification and system integration. This system integration is also important to see if a change is accepted by the community. Up until the code is committed, the developer is free to choose how much to communicate about it to the rest of the project. In order for -CURRENT to work as a buffer (so that bright ideas that had some undiscovered drawbacks can be backed out) the minimum time a commit should be in -CURRENT before merging it to -STABLE is 3 days. Such a merge is referred to as an MFC (Merge From Current). Da perspectiva de um modelo em etapas (como o modelo em cascata), os outros suportes podem ser vistos como verificação adicional e integração do sistema. Essa integração do sistema também é importante para ver se uma alteração é aceita pela comunidade. Até que o código seja "committed", o desenvolvedor é livre para escolher quanto se deve comunicar sobre o restante do projeto. Para que o -CURRENT funcione como um buffer (para que as ideias brilhantes que tinham algumas desvantagens não descobertas possam ser recuperadas), o tempo mínimo que um "commit" deve estar no -CURRENT antes de fazer o merge (aplicar o código) para -STABLE é de 3 dias. Esse merge (aplicação) é referido como um MFC (Merge From Current).
It is important to notice the word <quote>change</quote>. Most commits do not contain radical new features, but are maintenance updates. É importante notar a palavra <quote>change (mudança)</quote>. A maioria dos commits não contém novos recursos radicais, mas são atualizações de manutenção.
The only exceptions from this model are security fixes and changes to features that are deprecated in the -CURRENT branch. In these cases, changes can be committed directly to the -STABLE branch. As únicas exceções desse modelo são correções de segurança e alterações nos recursos que estão obsoletos na branch (ramificação) -CURRENT. Nesses casos, as alterações podem ser "committed" diretamente na branch -STABLE.
For instance, the development of the Bluetooth stack started as a sub-project until it was deemed stable enough to be merged into the -CURRENT branch. Now it is a part of the core FreeBSD system. Por exemplo, o desenvolvimento da pilha Bluetooth começou como um subprojeto até ser considerada estável o suficiente para ser feito o merge (aplicado) na branch -CURRENT. Agora é parte do sistema principal do FreeBSD.
In addition to many people working on the project, there are many related projects to the FreeBSD Project. These are either projects developing brand new features, sub-projects or projects whose outcome is incorporated into FreeBSD <_:footnote-1/>. These projects fit into the FreeBSD Project just like regular development efforts: they produce code that is integrated with the FreeBSD Project. However, some of them (like Ports and Documentation) have the privilege of being applicable to both branches or commit directly to both -CURRENT and -STABLE. Além de muitas pessoas trabalhando no projeto, há muitos projetos relacionados ao Projeto FreeBSD. Estes são projetos desenvolvendo novos recursos, subprojetos ou projetos cujo resultado é incorporado ao FreeBSD <_:footnote-1/>. Esses projetos se encaixam no Projeto FreeBSD, assim como os esforços regulares de desenvolvimento: eles produzem código que são integrados ao Projeto FreeBSD. No entanto, alguns deles (como Ports e Documentação) têm o privilégio de serem aplicáveis ​​às duas branchs (ramificações) ou de commit diretamente na -CURRENT e na -STABLE.
According to Kirk McKusick, after 20 years of developing UNIX operating systems, the interfaces are for the most part figured out. There is therefore no need for much design. However, new applications of the system and new hardware leads to some implementations being more beneficial than those that used to be preferred. One example is the introduction of web browsing that made the normal TCP/IP connection a short burst of data rather than a steady stream over a longer period of time. De acordo com Kirk McKusick, depois de 20 anos desenvolvendo sistemas operacionais UNIX, as interfaces são, na maioria das vezes, resolvidas. Portanto, não há necessidade de muito design. No entanto, novas aplicações do sistema e novo hardware levam a algumas implementações sendo mais benéficas do que aquelas que costumavam ser ter preferencia. Um exemplo é a introdução da navegação Web que tornou a conexão TCP/IP normal uma sequência curta de dados, em vez de um fluxo contínuo durante um período de tempo mais longo.

Loading…

User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_dev-modelPortuguese (Brazil)

Ddevelopment modelrelease
5 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Source string location
book.translate.xml:549 book.translate.xml:554 book.translate.xml:1976 book.translate.xml:1981
String age
5 months ago
Source string age
5 months ago
Translation file
books/pt_BR/dev-model.po, string 94