Translation

(itstool) path: authorgroup/author
English
<personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname>
78/780
Context English Portuguese (Brazil) State
<year>1996</year><year>2000</year> <holder>Project Management Institute</holder> <year>1996</year><year>2000</year> <holder>Instituto de Gerenciamento de Projetos</holder>
1-880410-23-0 1-880410-23-0
Project Management Institute Instituto de Gerenciamento de Projetos

<street>Newtown Square</street>
<city>Pennsylvania</city>
<country>USA</country>

<street>Newtown Square</street>
<city>Pennsylvania</city>
<country>USA</country>
PMBOK Guide Guia PMBOK
A Guide to the Project Management Body of Knowledge, 2000 Edition A Guide to the Project Management Body of Knowledge, 2000 Edition
<year>2002</year> <holder>The FreeBSD Project</holder> <year>2002</year> <holder>O projeto FreeBSD</holder>
Core Bylaws Estatuto do Core
https://www.freebsd.org/internal/bylaws.html https://www.freebsd.org/internal/bylaws.html
<year>2002</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder> <year>2002</year> <holder>O Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>
FreeBSD Developer's Handbook Manual do desenvolvedor do FreeBSD
https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/ https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/
Core team election 2002 Eleição da equipe do Core em 2002
http://election.uk.freebsd.org/candidates.html http://election.uk.freebsd.org/candidates.html
<personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname> <personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname>
<personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname> <personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname>
Problem Report Handling Guidelines Diretrizes para manuseio de Relatórios de Problemas
https://www.freebsd.org/doc/en/articles/pr-guidelines/article.html https://www.freebsd.org/doc/en/articles/pr-guidelines/article.html
Writing FreeBSD Problem Reports Escrevendo Relatórios de Problemas do FreeBSD
https://www.freebsd.org/doc/en/articles/problem-reports/article.html https://www.freebsd.org/doc/en/articles/problem-reports/article.html
<year>2001</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder> <year>2001</year> <holder>O Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>
Committers Guide Guia para Commiters
https://www.freebsd.org/doc/en/articles/committers-guide/article.html https://www.freebsd.org/doc/en/articles/committers-guide/article.html
<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname> <personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname>
FreeBSD Release Engineering Engenharia de Release do FreeBSD
https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/article.html https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/article.html
<personname><surname>The FreeBSD Documentation Project</surname></personname> <personname><surname>Projeto de Documentação do FreeBSD</surname></personname>
FreeBSD Handbook Manual do FreeBSD
https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook
Contributors to FreeBSD Contribuidores do FreeBSD
https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html
Component Translation Difference to current string
This translation Translated FreeBSD Doc/books_dev-model
The following string has the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/articles_pr-guidelines

Loading…

User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / books_dev-modelPortuguese (Brazil)

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: authorgroup/author
Source string location
book.translate.xml:2827
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/dev-model.po, string 457