Translation

(itstool) path: row/entry

Group
0/100
Context English Portuguese (Brazil) State
After providing definitions of terms used, this document will outline the organisational structure (including role descriptions and communication lines), discuss the methodology model and after presenting the tools used for process control, it will present the defined processes. Finally it will outline major sub-projects of the FreeBSD project. Depois de fornecer as definições dos termos usados, este documento delineará a estrutura organizacional (incluindo descrições de funções e linhas de comunicação), discutirá o modelo de metodologia e, depois de apresentar as ferramentas usadas para controle de processos, apresentará os processos definidos. Finalmente, ele delineará os principais subprojetos do projeto FreeBSD.
<citation><xref linkend="freebsd-developer-handbook"/>, Section 1.2 and 1.3</citation> give the vision and the architectural guidelines for the project. The vision is <quote>To produce the best UNIX-like operating system package possible, with due respect to the original software tools ideology as well as usability, performance and stability.</quote> The architectural guidelines help determine whether a problem that someone wants to be solved is within the scope of the project <citation><xref linkend="freebsd-developer-handbook"/>, Seção 1.2 e 1.3</citation> fornece a visão e as diretrizes arquitetônicas do projeto. A visão é <quote>Produzir o melhor pacote de sistema operacional semelhante ao UNIX, respeitando a ideologia das ferramentas de software originais, bem como usabilidade, desempenho e estabilidade.</quote> As diretrizes de arquitetura ajudam a determinar se um problema que alguém quer que seja resolvido está dentro do escopo do projeto
Definitions Definições
Activity Atividade
An <quote>activity</quote> is an element of work performed during the course of a project <citation><xref linkend="ref-pmbok"/></citation>. It has an output and leads towards an outcome. Such an output can either be an input to another activity or a part of the process' delivery. Uma <quote>atividade</quote> é um elemento do trabalho realizado durante o curso de um projeto <citation><xref linkend="ref-pmbok"/></citation>. Ele tem uma saída e leva a um resultado. Tal saída pode ser uma entrada para outra atividade ou parte da entrega do processo.
Process Processo
A <quote>process</quote> is a series of activities that lead towards a particular outcome. A process can consist of one or more sub-processes. An example of a process is software design. Um <quote>processo</quote> é uma série de atividades que levam a um resultado específico. Um processo pode consistir em um ou mais subprocessos. Um exemplo de um processo é o design de software.
Hat Hat (Definição/função especifica para algumas pessoas)
A <quote>hat</quote> is synonymous with role. A hat has certain responsibilities in a process and for the process outcome. The hat executes activities. It is well defined what issues the hat should be contacted about by the project members and people outside the project. Uma <quote>hat</quote> é um sinônimo de função. Uma hat tem certas responsabilidades em um processo e para o resultado do processo. O hat executa atividades. Está bem definido por quais problemas o hat deve ser contatado pelos membros do projeto e pessoas fora do projeto.
Outcome Resultado
An <quote>outcome</quote> is the final output of the process. This is synonymous with deliverable, that is defined as <quote>any measurable, tangible, verifiable outcome, result or item that must be produced to complete a project or part of a project. Often used more narrowly in reference to an external deliverable, which is a deliverable that is subject to approval by the project sponsor or customer</quote> by <citation><xref linkend="ref-pmbok"/></citation>. Examples of outcomes are a piece of software, a decision made or a report written. Um <quote>resultado</quote> é a finalização do processo. Isso é sinônimo de entrega, que é definido como <quote>qualquer finalização mensurável, tangível, verificável ou item que deve ser produzido para concluir um projeto ou parte de um projeto. Frequentemente usado de forma mais restrita em referência a uma entrega externa, que é uma entrega sujeita à aprovação do patrocinador ou cliente do projeto</quote>, por <citation><xref linkend="ref-pmbok"/></citation>. Exemplos de resultados são um software, uma decisão tomada ou um relatório escrito.
FreeBSD FreeBSD
When saying <quote>FreeBSD</quote> we will mean the BSD derivative UNIX-like operating system FreeBSD, whereas when saying <quote>the FreeBSD Project</quote> we will mean the project organisation. Ao dizer <quote>FreeBSD</quote> queremos dizer o sistema operacional FreeBSD derivativo do BSD semelhante ao UNIX, enquanto ao dizer <quote>o projeto FreeBSD</quote> queremos dizer a organização do projeto.
Organisational structure Estrutura organizacional
While no-one takes ownership of FreeBSD, the FreeBSD organisation is divided into core, committers and contributors and is part of the FreeBSD community that lives around it. Enquanto ninguém assume a propriedade do FreeBSD, a organização do FreeBSD é dividida em core, committers e colaboradores e isso faz parte da comunidade do FreeBSD que vive em torno dele.
Group
Number of people
Core members Equipe principal (Core Team)
9
Committers Committer
269
Contributors Colaborador
~3000
The FreeBSD Project's structure (in order of descending authority) <_:informaltable-1/> A estrutura do Projeto FreeBSD com committers em categorias
Number of committers has been determined by going through CVS logs from January 1st, 2004 to December 31st, 2004 and contributors by going through the list of contributions and problem reports. O número de committers foi determinado passando pelos logs do CVS de 1º de janeiro de 2004 a 31 de dezembro de 2004 e pelos colaboradores, passando pela lista de contribuições e relatórios de problemas.
The main resource in the FreeBSD community is its developers: the committers and contributors. It is with their contributions that the project can move forward. Regular developers are referred to as contributors. As of January 1st, 2003, there are an estimated 5500 contributors on the project. O principal recurso na comunidade do FreeBSD são seus desenvolvedores: os committers e colaboradores. É com suas contribuições que o projeto pode avançar. Desenvolvedores regulares são referidos como colaboradores. Até 1º de janeiro de 2003, havia uma estimativa de 5500 colaboradores no projeto.
Committers are developers with the privilege of being able to commit changes. These are usually the most active developers who are willing to spend their time not only integrating their own code but integrating code submitted by the developers who do not have this privilege. They are also the developers who elect the core team, and they have access to closed discussions. Os committers são desenvolvedores com o privilégio de poder aplicar mudanças (fazer commit). Geralmente, são os desenvolvedores mais ativos que estão dispostos a gastar seu tempo não apenas integrando seu próprio código, mas integrando o código enviado pelos desenvolvedores que não têm esse privilégio. Eles também são os desenvolvedores que elegem a equipe principal (core) e têm acesso a discussões fechadas.
The project can be grouped into four distinct separate parts, and most developers will focus their involvement in one part of FreeBSD. The four parts are kernel development, userland development, ports and documentation. When referring to the base system, both kernel and userland is meant. O projeto pode ser agrupado em quatro partes separadas distintas, e a maioria dos desenvolvedores focará seu envolvimento em uma parte do FreeBSD. As quatro partes são desenvolvimento de kernel, desenvolvimento de userland, ports e documentação. Ao se referir ao sistema base, nos referimos tanto o kernel quanto o userland.
This split changes our table to look like this: Esta divisão muda nosso triângulo para ficar assim:
Category
Kernel
ComponentTranslation
This translation Not translated FreeBSD Doc/books_dev-model
The following string has the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/books_porters-handbook Grupo

Change compared to this translation:

Grupo

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment

(itstool) path: row/entry

Source string location
book.translate.xml:301 book.translate.xml:383
String age
4 months ago
Source string age
4 months ago
Translation file
books/pt_BR/dev-model.po, string 54