Translation

(itstool) path: note/para

You are ready to commit, but you should first check the output of <command>svn stat</command> and <command>svn diff</command> to make sure everything is in order.
180/1620
Context English Portuguese (Brazil) State
Prepare a full, clean tree of the vendor sources. With <acronym>SVN</acronym>, we can keep a full distribution in the vendor tree without bloating the main tree. Import everything but merge only what is needed. Prepare uma árvore completa e limpa das fontes do fornecedor. Com o <acronym>SVN</acronym> , podemos manter uma distribuição completa na árvore do fornecedor sem inchar a árvore principal. Importe tudo, mas mescle apenas o necessário.
Note that you will need to add any files that were added since the last vendor import, and remove any that were removed. To facilitate this, you should prepare sorted lists of the contents of the vendor tree and of the sources you are about to import: Observe que você precisará adicionar todos os arquivos que foram adicionados desde a importação do último fornecedor e remover todos os que foram removidos. Para facilitar isso, você deve preparar listas classificadas do conteúdo da árvore do fornecedor e das fontes que você está prestes a usar. importar:
<prompt>%</prompt> <userinput>cd vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn list -R | grep -v '/$' | sort &gt; ../<replaceable>old</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ../<replaceable>foo-9.9</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>find . -type f | cut -c 3- | sort &gt; ../<replaceable>new</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn list -R | grep -v '/$' | sort &gt; ../<replaceable>old</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ../<replaceable>foo-9.9</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>find . -type f | cut -c 3- | sort &gt; ../<replaceable>new</replaceable></userinput>
With these two files, the following command will list removed files (files only in <filename><replaceable>old</replaceable></filename>): Com estes dois arquivos, o seguinte comando listará os arquivos removidos da lista (arquivos somente <filename><replaceable> velho </replaceable></filename> ):
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -23 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable></userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>comm -23 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable></userinput>
While the command below will list added files (files only in <filename><replaceable>new</replaceable></filename>): Enquanto o comando abaixo listará os arquivos adicionados (arquivos somente <filename><replaceable> Novo </replaceable></filename> ):
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -13 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable></userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>comm -13 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable></userinput>
Let us put this together: Vamos colocar isso juntos:
<prompt>%</prompt> <userinput>cd vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>foo-9.9</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>tar cf - . | tar xf - -C ../dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ../dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -23 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable> | xargs svn remove</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -13 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable> | xargs svn add</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>foo-9.9</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>tar cf - . | tar xf - -C ../dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ../dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -23 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable> | xargs svn remove</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>comm -13 ../<replaceable>old</replaceable> ../<replaceable>new</replaceable> | xargs svn add</userinput>
If there are new directories in the new distribution, the last command will fail. You will have to add the directories, and run it again. Conversely, if any directories were removed, you will have to remove them manually. Se houver novos diretórios na nova distribuição, o último comando falhará. Você precisará adicionar os diretórios e executá-lo novamente. Por outro lado, se algum diretório tiver sido removido, será necessário removê-los manualmente.
Check properties on any new files: Verifique as propriedades em qualquer novo arquivo:
All text files should have <literal>svn:eol-style</literal> set to <literal>native</literal>. Todos os arquivos de texto devem ter <literal> svn: estilo eol </literal> definido como <literal> nativo </literal>
All binary files should have <literal>svn:mime-type</literal> set to <literal>application/octet-stream</literal>, unless there is a more appropriate media type. Todos os arquivos binários devem ter <literal> svn: tipo mime </literal> definido como <literal> aplicação / octeto-stream </literal> , a menos que haja um tipo de mídia mais apropriado.
Executable files should have <literal>svn:executable</literal> set to <literal>*</literal>. Arquivos executáveis ​​devem ter <literal> svn: executável </literal> definido como <literal> * </literal>
There should be no other properties on any file in the tree. Não deve haver outras propriedades em qualquer arquivo da árvore.
You are ready to commit, but you should first check the output of <command>svn stat</command> and <command>svn diff</command> to make sure everything is in order. Você está pronto para cometer, mas você deve primeiro verificar a saída de <command> svn stat </command> e <command> svn diff </command> para ter certeza de que tudo está em ordem
Once you have committed the new vendor release, you should tag it for future reference. The best and quickest way is to do it directly in the repository: Depois de ter confirmado o lançamento do novo fornecedor, você deve marcá-lo para referência futura. A melhor e mais rápida é fazer isso diretamente no repositório:
<prompt>%</prompt> <userinput>svn copy ^/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist <replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>9.9</replaceable></userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>svn copy <replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist <replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>9.9</replaceable></userinput>
To get the new tag, you can update your working copy of <filename>vendor/<replaceable>foo</replaceable></filename>. Para obter a nova tag, você pode atualizar sua cópia de trabalho de <filename> fornecedor/ <replaceable> foo </replaceable></filename>
If you choose to do the copy in the checkout instead, do not forget to remove the generated <literal>svn:mergeinfo</literal> as described above. Se você optar por fazer a cópia no checkout, não se esqueça de remover o arquivo gerado <literal> svn: mergeinfo </literal> como descrito acima.
Merging to <emphasis>-HEAD</emphasis> Mesclar para <emphasis> -CABEÇA </emphasis>
After you have prepared your import, it is time to merge. Option <option>--accept=postpone</option> tells <acronym>SVN</acronym> not to handle merge conflicts yet, because they will be taken care of manually: Depois de preparar sua importação, é hora de mesclar. Opção <option value=--accept=postpone> --accept = adiar </option> diz ao <acronym>SVN</acronym> para não lidar com conflitos de mesclagem, porque eles serão tratados manualmente:
<prompt>%</prompt> <userinput>cd head/contrib/<replaceable>foo</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn update</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn merge --accept=postpone ^/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd head/contrib/<replaceable>foo</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn update</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>svn merge --accept=postpone <replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</userinput>
Resolve any conflicts, and make sure that any files that were added or removed in the vendor tree have been properly added or removed in the main tree. It is always a good idea to check differences against the vendor branch: Resolva quaisquer conflitos e certifique-se de que todos os arquivos que foram adicionados ou removidos na árvore do fornecedor foram adicionados ou removidos corretamente na árvore principal. É sempre uma boa idéia verificar as diferenças em relação à agência do fornecedor:
<prompt>%</prompt> <userinput>svn diff --no-diff-deleted --old=^/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist --new=.</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>svn diff --no-diff-deleted --old=<replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist --new=.</userinput>
<option>--no-diff-deleted</option> tells <acronym>SVN</acronym> not to check files that are in the vendor tree but not in the main tree. O <option value=--no-diff-deleted> --no-diff-deleted </option> opção diz ao <acronym>SVN</acronym> para não verificar os arquivos que estão na árvore do fornecedor, mas não na árvore principal.
With <acronym>SVN</acronym>, there is no concept of on or off the vendor branch. If a file that previously had local modifications no longer does, just remove any left-over cruft, such as FreeBSD version tags, so it no longer shows up in diffs against the vendor tree. Com o <acronym>SVN</acronym> , não há nenhum conceito dentro ou fora do ramo de fornecedores. Se um arquivo que anteriormente não possuía modificações locais, apenas removeria qualquer sobrescrito, como as versões do FreeBSD, para que ele não apareça mais nos diffs contra a árvore de fornecedores
If any changes are required for the world to build with the new sources, make them now — and test until you are satisfied that everything build and runs correctly. Se quaisquer mudanças forem necessárias para o mundo construir com as novas fontes, faça-as agora - e teste até que você esteja certo de que tudo foi construído e executado corretamente.
Commit Commit
Now, you are ready to commit. Make sure you get everything in one go. Ideally, you would have done all steps in a clean tree, in which case you can just commit from the top of that tree. That is the best way to avoid surprises. If you do it properly, the tree will move atomically from a consistent state with the old code to a consistent state with the new code. Agora, você está pronto para se comprometer. Certifique-se de obter tudo de uma só vez. Idealmente, você teria feito todas as etapas em uma árvore limpa, caso em que você pode simplesmente se comprometer a partir do topo dessa árvore. Essa é a melhor maneira. para evitar surpresas. Se você fizer isso corretamente, a árvore se moverá atomicamente de um estado consistente com o código antigo para um estado consistente com o novo código.
Encumbered Files Arquivos Encadeados

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment

(itstool) path: note/para

Source string location
book.translate.xml:4095
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/developers-handbook.po, string 683