Translation

(itstool) path: row/entry
Source for files from contributed software
44/420
Context English Portuguese (Brazil) State
The only thing worse than generalizing from one example is generalizing from no examples at all.
A única coisa pior do que generalizar a partir de um exemplo é generalizar a partir de nenhum exemplo.
If a problem is not completely understood, it is probably best to provide no solution at all.
Se um problema não for completamente compreendido, provavelmente é melhor não fornecer nenhuma solução.
If you can get 90 percent of the desired effect for 10 percent of the work, use the simpler solution.
Se você conseguir 90% do efeito desejado em 10% do trabalho, use a solução mais simples.
Isolate complexity as much as possible.
Isole a complexidade tanto quanto possível.
Provide mechanism, rather than policy. In particular, place user interface policy in the client's hands.
Fornecer mecanismo, em vez de política. Em particular, coloque a diretiva de interface do usuário nas mãos do cliente.
From Scheifler & Gettys: "X Window System"
De Scheifler & Gettys: " Sistema X Window "
The Layout of <filename>/usr/src</filename>
O Layout de <filename> / usr / src </filename>
The complete source code to FreeBSD is available from our public repository. The source code is normally installed in <filename>/usr/src</filename> which contains the following subdirectories:
O código fonte completo do FreeBSD está disponível em nosso repositório público. O código fonte é normalmente instalado em <filename> / usr / src </filename> que contém os seguintes subdiretórios:
Directory
Diretório
Description
Descrição
<filename>bin/</filename>
<filename> bin / </filename>
Source for files in <filename>/bin</filename>
Fonte de arquivos em <filename> / bin </filename>
<filename>cddl/</filename>
<filename> cddl / </filename>
Utilities covered by the Common Development and Distribution License
Utilitários cobertos pela Licença Comum de Desenvolvimento e Distribuição
<filename>contrib/</filename>
<filename> contrib / </filename>
Source for files from contributed software
Fonte para arquivos de software contribuído.
<filename>crypto/</filename>
<filename> criptografia / </filename>
Cryptographical sources
Fontes criptográficas
<filename>etc/</filename>
<filename> etc / </filename>
Source for files in <filename>/etc</filename>
Fonte de arquivos em <filename> / etc </filename>
<filename>gnu/</filename>
<filename> gnu / </filename>
Utilities covered by the GNU Public License
Utilitários cobertos pela Licença Pública GNU
<filename>include/</filename>
<filename> incluir/ </filename>
Source for files in <filename>/usr/include</filename>
Fonte de arquivos em <filename> / usr / include </filename>
<filename>kerberos5/</filename>
<filename> kerberos5 / </filename>
Source for Kerberos version 5
Origem da versão 5 do Kerberos
<filename>lib/</filename>
<filename> lib / </filename>
Source for files in <filename>/usr/lib</filename>
Fonte de arquivos em <filename> / usr / lib </filename>
<filename>libexec/</filename>
<filename> libexec / </filename>
Source for files in <filename>/usr/libexec</filename>
Fonte de arquivos em <filename> / usr / libexec </filename>
<filename>release/</filename>
<filename> lançamento/ </filename>

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
Open Source Project Projeto Open Source FreeBSD Doc

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:291
Source string age
2 months ago
Translation file
books/pt_BR/developers-handbook.po, string 51