(itstool) path: biblioentry/copyright

<year>1993</year><holder>Addison Wesley Longman, Inc.</holder>
Context English Portuguese (Brazil) State
These are caveats, not absolute rules. Exceptions are possible. For example, if a text editor has determined it is running on a local machine, it may want to read the scan codes directly for improved control. I am not mentioning these caveats to tell you what to do or what not to do, just to make you aware of certain pitfalls that await you if you have just arrived to <trademark class="registered">UNIX</trademark> form <acronym><trademark class="registered">MS-DOS</trademark></acronym>. Of course, creative people often break rules, and it is OK as long as they know they are breaking them and why. Essas são advertências, não regras absolutas. Exceções são possíveis. Por exemplo, se um editor de texto determinou que está sendo executado em uma máquina local, ele pode querer ler os códigos de verificação diretamente para melhorar o controle. Não estou mencionando essas advertências para diga-lhe o que fazer ou o que não fazer, apenas para conscientizá-lo de certas armadilhas que o aguardam se você acabou de chegar <trademark class="registered"> UNIX </trademark> Formato <trademark class="registered"> <acronym>MS-DOS</acronym> </trademark> . É claro que as pessoas criativas costumam quebrar as regras, e está tudo bem, desde que elas saibam que estão quebrando as regras e por quê
Acknowledgements Agradecimentos
This tutorial would never have been possible without the help of many experienced FreeBSD programmers from the <link xlink:href="">FreeBSD technical discussions mailing list</link>, many of whom have patiently answered my questions, and pointed me in the right direction in my attempts to explore the inner workings of <trademark class="registered">UNIX</trademark> system programming in general and FreeBSD in particular. Este tutorial nunca teria sido possível sem a ajuda de muitos programadores experientes do FreeBSD <link xlink:href="">Lista de discussão de discussões técnicas do FreeBSD</link> muitos dos quais pacientemente responderam as minhas perguntas, e apontaram-me na direção certa em minhas tentativas de explorar o funcionamento interno de <trademark class="registered">UNIX</trademark> programação do sistema em geral e FreeBSD em particular.
Thomas M. Sommers opened the door for me . His <link xlink:href="">How do I write "Hello, world" in FreeBSD assembler?</link> web page was my first encounter with an example of assembly language programming under FreeBSD. Thomas M. Sommers abriu a porta para mim. Sua página web - <link xlink:href=""> Como eu escrevo "Olá, world " in FreeBSD assembler?</link> - foi o meu primeiro encontro com um exemplo de programação em linguagem assembly no FreeBSD.
Jake Burkholder has kept the door open by willingly answering all of my questions and supplying me with example assembly language source code. Jake Burkholder manteve a porta aberta respondendo voluntariamente a todas as minhas perguntas e me fornecendo um exemplo de código-fonte em linguagem assembly.
Appendices Apêndices
<personname><firstname>Dave</firstname><othername role="MI">A</othername><surname>Patterson</surname></personname> <personname><firstname>Dave</firstname><othername role="MI">A</othername><surname>Patterson</surname></personname>
<personname><firstname>John</firstname><othername role="MI">L</othername><surname>Hennessy</surname></personname> <personname><firstname>John</firstname><othername role="MI">L</othername><surname>Hennessy</surname></personname>
<year>1998</year><holder>Morgan Kaufmann Publishers, Inc.</holder> <year>1998</year><holder>Morgan Kaufmann Publishers, Inc.</holder>
1-55860-428-6 1-55860-428-6
Morgan Kaufmann Publishers, Inc. Morgan Kaufmann Publishers, Inc.
Computer Organization and Design Computer Organization and Design
The Hardware / Software Interface The Hardware / Software Interface
1-2 1-2
<personname><firstname>W.</firstname><othername role="Middle">Richard</othername><surname>Stevens</surname></personname> <personname><firstname>W.</firstname><othername role="Middle">Richard</othername><surname>Stevens</surname></personname>
<year>1993</year><holder>Addison Wesley Longman, Inc.</holder> <year>1993</year><holder>Addison Wesley Longman, Inc.</holder>
0-201-56317-7 0-201-56317-7
Addison Wesley Longman, Inc. Addison Wesley Longman, Inc.
Advanced Programming in the Unix Environment Advanced Programming in the Unix Environment
<personname><firstname>Marshall</firstname><othername role="Middle">Kirk</othername><surname>McKusick</surname></personname> <personname><firstname>Marshall</firstname><othername role="Middle">Kirk</othername><surname>McKusick</surname></personname>
<personname><firstname>George</firstname><surname>Neville-Neil</surname></personname> <personname><firstname>George</firstname><surname>Neville-Neil</surname></personname>
<year>2004</year><holder>Addison-Wesley</holder> <year>2004</year><holder>Addison-Wesley</holder>
0-201-70245-2 0-201-70245-2
Addison-Wesley Addison-Wesley
The Design and Implementation of the FreeBSD Operating System The Design and Implementation of the FreeBSD Operating System
<personname><firstname>Aleph</firstname><surname>One</surname></personname> <personname><firstname>Aleph</firstname><surname>One</surname></personname>
Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and Profit" Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and Profit"
<personname><firstname>Chrispin</firstname><surname>Cowan</surname></personname> <personname><firstname>Chrispin</firstname><surname>Cowan</surname></personname>
<personname><firstname>Calton</firstname><surname>Pu</surname></personname> <personname><firstname>Calton</firstname><surname>Pu</surname></personname>
<personname><firstname>Dave</firstname><surname>Maier</surname></personname> <personname><firstname>Dave</firstname><surname>Maier</surname></personname>
StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention of Buffer-Overflow Attacks StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention of Buffer-Overflow Attacks


New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical



English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment

(itstool) path: biblioentry/copyright

Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/developers-handbook.po, string 2246