The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: sect4/screen
English
accept_rtadv forwarding role of the node
--- --- ---
0 0 host (to be manually configured)
0 1 router
1 0 autoconfigured host
(spec assumes that host has single
interface only, autoconfigured host
with multiple interface is
out-of-scope)
1 1 invalid, or experimental
(out-of-scope of spec)
Context English Portuguese (Brazil) State
IPv6 link-local address is generated from IEEE802 address (Ethernet MAC address). Each of interface is assigned an IPv6 link-local address automatically, when the interface becomes up (IFF_UP). Also, direct route for the link-local address is added to routing table. O endereço local do link IPv6 é gerado a partir do endereço IEEE802 (endereço MAC Ethernet). Cada interface recebe um endereço IPv6 de ligação local automaticamente quando a interface é ativada (IFF_UP). Além disso, a rota direta para o endereço local de link é adicionado à tabela de roteamento.
Here is an output of netstat command: Aqui está uma saída do comando netstat:
Internet6:
Destination Gateway Flags Netif Expire
fe80:1::%ed0/64 link#1 UC ed0
fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0
Internet6:
Destination Gateway Flags Netif Expire
fe80:1::%ed0/64 link#1 UC ed0
fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0
Interfaces that has no IEEE802 address (pseudo interfaces like tunnel interfaces, or ppp interfaces) will borrow IEEE802 address from other interfaces, such as Ethernet interfaces, whenever possible. If there is no IEEE802 hardware attached, a last resort pseudo-random value, MD5(hostname), will be used as source of link-local address. If it is not suitable for your usage, you will need to configure the link-local address manually. Interfaces que não têm endereço IEEE802 (pseudo interfaces como interfaces de túnel ou interfaces ppp) emprestam endereços IEEE802 de outras interfaces, como interfaces Ethernet, sempre que possível. Se não houver hardware IEEE802 conectado, um último valor pseudoaleatório, MD5 (nome do host), será usado como fonte do endereço local do link. Se não for adequado para o seu uso, você precisará configurar o endereço local do link manualmente.
If an interface is not capable of handling IPv6 (such as lack of multicast support), link-local address will not be assigned to that interface. See section 2 for details. Se uma interface não é capaz de lidar com IPv6 (como a falta de suporte a multicast), o endereço local de link não será atribuído a essa interface. Consulte a seção 2 para obter detalhes.
Each interface joins the solicited multicast address and the link-local all-nodes multicast addresses (e.g., fe80::1:ff01:6317 and ff02::1, respectively, on the link the interface is attached). In addition to a link-local address, the loopback address (::1) will be assigned to the loopback interface. Also, ::1/128 and ff01::/32 are automatically added to routing table, and loopback interface joins node-local multicast group ff01::1. Cada interface une o endereço multicast solicitado e os endereços multicast de todos os nós de link-local (por exemplo, fe80 :: 1: ff01: 6317 e ff02 :: 1, respectivamente, no link ao qual a interface está conectada). Além de um link - endereço local, o endereço de loopback (:: 1) será atribuído à interface de loopback.Além disso, :: 1/128 e ff01 :: / 32 são automaticamente adicionados à tabela de roteamento, e a interface de loopback une o grupo multicast de nó-local ff01 :: 1
Stateless address autoconfiguration on Hosts Autoconfiguração de endereço sem estado nos anfitriões
In IPv6 specification, nodes are separated into two categories: <emphasis>routers</emphasis> and <emphasis>hosts</emphasis>. Routers forward packets addressed to others, hosts does not forward the packets. net.inet6.ip6.forwarding defines whether this node is router or host (router if it is 1, host if it is 0). Na especificação IPv6, os nós são separados em duas categorias: <emphasis> roteadores </emphasis> e <emphasis> anfitriões </emphasis> . Os roteadores encaminham pacotes endereçados a outros, hosts não encaminham os pacotes. net.inet6.ip6.forwarding define se este nó é roteador ou host (roteador se for 1, host se for 0).
When a host hears Router Advertisement from the router, a host may autoconfigure itself by stateless address autoconfiguration. This behavior can be controlled by net.inet6.ip6.accept_rtadv (host autoconfigures itself if it is set to 1). By autoconfiguration, network address prefix for the receiving interface (usually global address prefix) is added. Default route is also configured. Routers periodically generate Router Advertisement packets. To request an adjacent router to generate RA packet, a host can transmit Router Solicitation. To generate a RS packet at any time, use the <emphasis>rtsol</emphasis> command. <citerefentry><refentrytitle>rtsold</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> daemon is also available. <citerefentry><refentrytitle>rtsold</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> generates Router Solicitation whenever necessary, and it works great for nomadic usage (notebooks/laptops). If one wishes to ignore Router Advertisements, use sysctl to set net.inet6.ip6.accept_rtadv to 0. Quando um host ouve o Roteador do roteador, um host pode autoconfigurar-se pela autoconfiguração do endereço sem estado. Esse comportamento pode ser controlado pelo net.inet6.ip6.accept_rtadv (o autoconfigura-se se estiver definido como 1). Por autoconfiguração, O prefixo de endereço para a interface de recebimento (prefixo de endereço geralmente global) é adicionado.A rota padrão também é configurada.Os roteadores geram periodicamente pacotes de anúncio de roteador.Para solicitar um roteador adjacente para gerar pacotes RA, um host pode transmitir Solicitação de roteador.Para gerar um pacote RS a qualquer momento, use o <emphasis> rtsol </emphasis> comando. <citerefentry><refentrytitle> recompensado </refentrytitle><manvolnum> 8 </manvolnum></citerefentry> O daemon também está disponível. <citerefentry><refentrytitle> recompensado </refentrytitle><manvolnum> 8 </manvolnum></citerefentry> gera Solicitação de Roteador sempre que necessário, e funciona muito bem para uso nômade (notebooks / laptops). Se alguém deseja ignorar os anúncios do roteador, use sysctl para definir net.inet6.ip6.accept_rtadv como 0.
To generate Router Advertisement from a router, use the <citerefentry><refentrytitle>rtadvd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> daemon. Para gerar o Anúncio do Roteador a partir de um roteador, use o <citerefentry><refentrytitle> rtadvd </refentrytitle><manvolnum> 8 </manvolnum></citerefentry> daemon
Note that, IPv6 specification assumes the following items, and nonconforming cases are left unspecified: Note que, a especificação IPv6 assume os seguintes itens, e casos não conformes são deixados sem especificação:
Only hosts will listen to router advertisements Somente hosts irão ouvir propagandas de roteadores
Hosts have single network interface (except loopback) Hosts possuem interface de rede única (exceto loopback)
Therefore, this is unwise to enable net.inet6.ip6.accept_rtadv on routers, or multi-interface host. A misconfigured node can behave strange (nonconforming configuration allowed for those who would like to do some experiments). Portanto, não é aconselhável habilitar net.inet6.ip6.accept_rtadv nos roteadores ou no host multi-interface. Um nó configurado incorretamente pode se comportar de maneira estranha (configuração não-conforme permitida para aqueles que gostariam de fazer algumas experiências).
To summarize the sysctl knob: Para resumir o botão sysctl:
accept_rtadv forwarding role of the node
--- --- ---
0 0 host (to be manually configured)
0 1 router
1 0 autoconfigured host
(spec assumes that host has single
interface only, autoconfigured host
with multiple interface is
out-of-scope)
1 1 invalid, or experimental
(out-of-scope of spec)
accept_rtadv forwarding role of the node
--- --- ---
0 0 host (to be manually configured)
0 1 router
1 0 autoconfigured host
(spec assumes that host has single
interface only, autoconfigured host
with multiple interface is
out-of-scope)
1 1 invalid, or experimental
(out-of-scope of spec)
RFC2462 has validation rule against incoming RA prefix information option, in 5.5.3 (e). This is to protect hosts from malicious (or misconfigured) routers that advertise very short prefix lifetime. There was an update from Jim Bound to ipngwg mailing list (look for "(ipng 6712)" in the archive) and it is implemented Jim's update. A RFC2462 possui uma regra de validação contra a opção de entrada de informações de prefixo RA, em 5.5.3 (e). Isso é para proteger hosts de roteadores mal-intencionados (ou mal configurados) que anunciam um tempo de vida de prefixo muito curto. Houve uma atualização de Jim Bound para ipngwg mailing list (procure "(ipng 6712) " no arquivo) e é implementada a atualização do Jim.
See <link linkend="neighbor-discovery">23.5.1.2</link> in the document for relationship between DAD and autoconfiguration. Vejo <link linkend="neighbor-discovery"> 23.5.1.2 </link> no documento para a relação entre o DAD e a autoconfiguração
Generic Tunnel Interface Interface de túnel genérica
GIF (Generic InterFace) is a pseudo interface for configured tunnel. Details are described in <citerefentry><refentrytitle>gif</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>. Currently GIF (Generic InterFace) é uma pseudo interface para o túnel configurado. Detalhes são descritos em <citerefentry><refentrytitle> gif </refentrytitle><manvolnum> 4 </manvolnum></citerefentry> . Atualmente
v6 in v6 v6 em v6
v6 in v4 v6 em v4
v4 in v6 v4 in v6
v4 in v4 v4 in v4
are available. Use <citerefentry><refentrytitle>gifconfig</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to assign physical (outer) source and destination address to gif interfaces. Configuration that uses same address family for inner and outer IP header (v4 in v4, or v6 in v6) is dangerous. It is very easy to configure interfaces and routing tables to perform infinite level of tunneling. <emphasis>Please be warned</emphasis>. estão disponíveis. Use <citerefentry><refentrytitle> gifconfig </refentrytitle><manvolnum> 8 </manvolnum></citerefentry> para atribuir endereço físico (externo) de origem e destino a interfaces gif. A configuração que usa a mesma família de endereços para o cabeçalho IP interno e externo (v4 na v4 ou v6 na v6) é perigosa. É muito fácil configurar interfaces e tabelas de roteamento para executar um nível infinito de tunelamento. <emphasis> Por favor seja avisado </emphasis>
gif can be configured to be ECN-friendly. See <link linkend="ipsec-ecn">23.5.4.5</link> for ECN-friendliness of tunnels, and <citerefentry><refentrytitle>gif</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> for how to configure. gif pode ser configurado para ser ECN-friendly. <link linkend="ipsec-ecn"> 23.5.4.5 </link> para a compatibilidade dos túneis com ECN, e <citerefentry><refentrytitle> gif </refentrytitle><manvolnum> 4 </manvolnum></citerefentry> como configurar.
If you would like to configure an IPv4-in-IPv6 tunnel with gif interface, read <citerefentry><refentrytitle>gif</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> carefully. You will need to remove IPv6 link-local address automatically assigned to the gif interface. Se você gostaria de configurar um túnel IPv4-in-IPv6 com interface gif, leia <citerefentry><refentrytitle> gif </refentrytitle><manvolnum> 4 </manvolnum></citerefentry> cuidadosamente. Você precisará remover o endereço IPv6 local do link automaticamente atribuído à interface gif.
Source Address Selection Seleção de endereço de origem
Current source selection rule is scope oriented (there are some exceptions - see below). For a given destination, a source IPv6 address is selected by the following rule: A regra de seleção de fonte atual é orientada ao escopo (há algumas exceções - veja abaixo). Para um determinado destino, um endereço IPv6 de origem é selecionado pela seguinte regra:
If the source address is explicitly specified by the user (e.g., via the advanced API), the specified address is used. Se o endereço de origem for explicitamente especificado pelo usuário (por exemplo, através da API avançada), o endereço especificado é usado.
If there is an address assigned to the outgoing interface (which is usually determined by looking up the routing table) that has the same scope as the destination address, the address is used. Se houver um endereço atribuído à interface de saída (que geralmente é determinada pela consulta da tabela de roteamento) que tenha o mesmo escopo do endereço de destino, o endereço será usado.

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect4/screen
Flags
no-wrap
Source string location
book.translate.xml:7205
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/developers-handbook.po, string 1166