Translation

(itstool) path: info/author
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>
52/520
Context English Norwegian Bokmål State
_
translator-credits
Lars Skogstad - n3c@n3c.no
Frequently Asked Questions for FreeBSD 11.<replaceable>X</replaceable> and 12.<replaceable>X</replaceable>
Ofte Stilte Spørsmål (FAQ) for FreeBSD 11.<replaceable>X</replaceable> og 12.<replaceable>X</replaceable>
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>
<year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
<year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
Copyright
Opphavsrett
Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
Redistribusjon og bruk av kilde (XML DocBook) og 'kompilert' skjemaer (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF osv.) Med eller uten endring, er tillatt under forutsetning av at følgende betingelser er oppfylt:
Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified.
Omfordeling av kildekoden (XML DocBook) må beholde ovennevnte opphavsrettserklæring, denne listen over forhold og følgende ansvarsfraskrivelse som de første linjene i denne filen uendret.
Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Omfordeling i kompilert form (transformert til andre DTDer, konvertert til PDF, PostScript, RTF og andre formater) må gjengi ovennevnte opphavsrettserklæring, denne liste over forhold og følgende ansvarsfraskrivelse i dokumentasjonen og/eller andre materialer som leveres med distribusjonen.
ComponentTranslation
This translation Translated FreeBSD Doc/books_faq
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>
Following string has same context and same source.
Translated FreeBSD Doc/books_handbook
<orgname>FreeBSD-dokumentasjonsprosjektet</orgname>

Change compared to this translation:

<orgname>The FreeBSD Doc-dokumentation Psjonsprosjecktet</orgname>

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Norwegian Bokmål
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/author
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:22
Source string age
9 months ago
Translation file
books/nb_NO/faq.po, string 3