Translation

(itstool) path: chapter/para
We wish to thank every one of the people responsible, and we encourage you to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.html">join them</link> in making this <acronym>FAQ</acronym> even better.
254/2370
Context English Portuguese (Brazil) State
Add the following line to the kernel configuration file to increase available space and rebuild the kernel:
Adicione a seguinte linha ao arquivo de configuração do kernel para aumentar o espaço disponível e recompile o kernel:
options KVA_PAGES=<replaceable>N</replaceable>
options KVA_PAGES=<replaceable>N</replaceable>
To find the correct value of <replaceable>N</replaceable>, divide the desired address space size (in megabytes) by four. (For example, it is <literal>512</literal> for 2 GB.)
Para encontrar o valor correto de <replaceable>N</replaceable>, divida o tamanho do espaço de endereço desejado (em megabytes) por quatro. (Por exemplo, é <literal> 512</literal> para 2 GB.)
Acknowledgments
Agradecimentos
This innocent little Frequently Asked Questions document has been written, rewritten, edited, folded, spindled, mutilated, eviscerated, contemplated, discombobulated, cogitated, regurgitated, rebuilt, castigated, and reinvigorated over the last decade, by a cast of hundreds if not thousands. Repeatedly.
Este inocente documento de Perguntas Frequentes foi escrito, reescrito, editado, dobrado, fustigado, mutilado, eviscerado, contemplado, desconcertado, cogitado, regurgitado, reconstruído, castigado e revigorado na última década, por um elenco de centenas, se não milhares de voluntários. Repetidamente.
We wish to thank every one of the people responsible, and we encourage you to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.html">join them</link> in making this <acronym>FAQ</acronym> even better.
Gostaríamos de agradecer a cada uma das pessoas responsáveis, e nós o encorajamos a <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.html">se juntar a eles</link> para tornar este <acronym>FAQ </acronym> ainda melhor.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: chapter/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:6342
Source string age
9 months ago
Translation file
books/pt_BR/faq.po, string 1027