The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: sect2/para
English
<emphasis>Do not commit changes to content at the same time as changes to formatting</emphasis>.
Context English Portuguese (Brazil) State
When an element is too long to fit on the remainder of a line without wrapping, moving the start tag to the next line can make the source easier to read. In this example, the <literal>systemitem</literal> element has been moved to the next line to avoid wrapping and indenting: Quando um elemento é muito longo para caber no restante de uma linha sem quebrá-la, mover a tag inicial para a próxima linha pode facilitar a leitura do código. Neste exemplo, o elemento <literal>systemitem</literal> foi movido para a próxima linha para evitar a quebra e o recuo:
<tag class="starttag">para</tag>With file flags, even
<tag class="starttag">systemitem class="username"</tag>root<tag class="endtag">systemitem</tag> can be
prevented from removing or altering files.<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="starttag">para</tag>With file flags, even
<tag class="starttag">systemitem class="username"</tag>root<tag class="endtag">systemitem</tag> can be
prevented from removing or altering files.<tag class="endtag">para</tag>
Configurations to help various text editors conform to these guidelines can be found in <xref linkend="editor-config"/>. Configurações para ajudar vários editores de texto a operar em conformidade com estas diretrizes podem ser encontradas em <xref linkend="editor-config"/>.
Tag Style Estilo de Tag
Tag Spacing Espaçamento de tag
Tags that start at the same indent as a previous tag should be separated by a blank line, and those that are not at the same indent as a previous tag should not: Tags que começam no mesmo recuo como uma tag anterior devem ser separadas por uma linha em branco, e aquelas que não estão no mesmo recuo como uma tag anterior não devem:
<tag class="starttag">article lang='en'</tag>
<tag class="starttag">articleinfo</tag>
<tag class="starttag">title</tag>NIS<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">pubdate</tag>October 1999<tag class="endtag">pubdate</tag>

<tag class="starttag">abstract</tag>
<tag class="starttag">para</tag>...
...
...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">abstract</tag>
<tag class="endtag">articleinfo</tag>

<tag class="starttag">sect1</tag>
<tag class="starttag">title</tag>...<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">para</tag>...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">sect1</tag>

<tag class="starttag">sect1</tag>
<tag class="starttag">title</tag>...<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">para</tag>...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">sect1</tag>
<tag class="endtag">article</tag>
<tag class="starttag">article lang='en'</tag>
<tag class="starttag">articleinfo</tag>
<tag class="starttag">title</tag>NIS<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">pubdate</tag>October 1999<tag class="endtag">pubdate</tag>

<tag class="starttag">abstract</tag>
<tag class="starttag">para</tag>...
...
...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">abstract</tag>
<tag class="endtag">articleinfo</tag>

<tag class="starttag">sect1</tag>
<tag class="starttag">title</tag>...<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">para</tag>...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">sect1</tag>

<tag class="starttag">sect1</tag>
<tag class="starttag">title</tag>...<tag class="endtag">title</tag>

<tag class="starttag">para</tag>...<tag class="endtag">para</tag>
<tag class="endtag">sect1</tag>
<tag class="endtag">article</tag>
Separating Tags Separando Tags
Tags like <tag>itemizedlist</tag> which will always have further tags inside them, and in fact do not take character data themselves, are always on a line by themselves. Tags como <tag>itemizedlist</tag>, que sempre terão outras tags dentro delas, e de fato não pegam dados de caractere, estão sempre sozinhas em uma linha.
Tags like <tag>para</tag> and <tag>term</tag> do not need other tags to contain normal character data, and their contents begin immediately after the tag, <emphasis>on the same line</emphasis>. Tags como <tag>para</tag> e <tag>term</tag> não precisam de outras tags para conter dados de caracteres normais, e seus conteúdos começam imediatamente após a tag, <emphasis>na mesma linha</emphasis> .
The same applies to when these two types of tags close. O mesmo se aplica quando esses dois tipos de tags fecham.
This leads to an obvious problem when mixing these tags. Isso leva a um problema óbvio ao misturar essas tags.
When a starting tag which cannot contain character data directly follows a tag of the type that requires other tags within it to use character data, they are on separate lines. The second tag should be properly indented. Quando uma tag inicial que não pode conter dados de caractere segue diretamente uma tag do tipo que requer outras tags dentro dela para usar dados de caractere, elas estão em linhas separadas. A segunda tag deve estar corretamente recuada.
When a tag which can contain character data closes directly after a tag which cannot contain character data closes, they co-exist on the same line. Quando uma tag que pode conter dados de caractere é fechada diretamente após uma tag que não pode conter dados de caractere fechados, eles coexistem na mesma linha.
Whitespace Changes Mudanças no espaço em branco
<emphasis>Do not commit changes to content at the same time as changes to formatting</emphasis>. <emphasis>Não faça commit de mudanças no conteúdo ao mesmo tempo em que faz mudanças na formatação</emphasis>.
When content and whitespace changes are kept separate, translation teams can easily see whether a change was content that must be translated or only whitespace. Quando as alterações de conteúdo e espaço em branco são mantidas separadas, as equipes de tradução podem ver facilmente se uma alteração foi de um conteúdo que deve ser traduzido ou apenas espaço em branco.
For example, if two sentences have been added to a paragraph so that the line lengths now go over 80 columns, first commit the change with the too-long lines. Then fix the line wrapping, and commit this second change. In the commit message for the second change, indicate that this is a whitespace-only change that can be ignored by translators. Por exemplo, se duas sentenças foram adicionadas a um parágrafo para que os comprimentos de linha passem de 80 colunas, primeiro faça commit da alteração com as linhas longas demais. Em seguida, corrija a quebra de linha e confirme essa segunda alteração. Na mensagem de confirmação da segunda alteração, indique que esta é uma alteração somente de espaço em branco a qual pode ser ignorada pelos tradutores.
Non-Breaking Space Espaços Não Separáveis (Non-Breaking Space)
Avoid line breaks in places where they look ugly or make it difficult to follow a sentence. Line breaks depend on the width of the chosen output medium. In particular, viewing the HTML documentation with a text browser can lead to badly formatted paragraphs like the next one: Evite quebras de linha em locais onde elas pareçam feias ou dificultem o entendimento de uma frase. Quebras de linha dependem da largura do meio de saída escolhido. Em particular, a visualização da documentação em HTML com um navegador de texto pode levar a parágrafos mal formatados como o seguinte:
Data capacity ranges from 40 MB to 15
GB. Hardware compression …
A capacidade de dados varia de 40 MB a 15
GB Compressão de hardware…
The general entity <literal>&amp;nbsp;</literal> prohibits line breaks between parts belonging together. Use non-breaking spaces in the following places: A entidade geral <literal>&amp;nbsp;</literal> proíbe as quebras de linha entre as partes que estão juntas. Use espaços não separáveis ​​nos seguintes locais:
between numbers and units: entre números e unidades:
57600&amp;nbsp;bps 57600&amp;nbsp;bps
between program names and version numbers: entre nomes de programas e números de versão:
&amp;os;&amp;nbsp;9.2 &amp;os;&amp;nbsp;9.2
between multiword names (use with caution when applying this to more than 3-4 word names like <quote>The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project</quote>): entre nomes com várias palavras (use com cautela ao aplicar isso em nomes de mais de 3-4 palavras como <quote>The FreeBSD Portuguese Portuguese Documentation Project</quote>):
Sun&amp;nbsp;Microsystems Sun &amp;Microsystems
Word List Lista de palavras
This list of words shows the correct spelling and capitalization when used in FreeBSD documentation. If a word is not on this list, ask about it on the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">FreeBSD documentation project mailing list</link>. Esta lista de palavras mostra a ortografia e letras maiúsculas corretas quando usadas na documentação do FreeBSD. Se uma palavra não estiver nesta lista, pergunte sobre isso na <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>.
Word Palavra

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Source string location
book.translate.xml:9425
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/fdp-primer.po, string 1651