The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: row/entry
English
One directory exists for each available translation and encoding of the documentation, for example <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> and <filename>zh_TW.UTF-8/</filename>. The names are long, but by fully specifying the language and encoding we prevent any future headaches when a translation team wants to provide documentation in the same language but in more than one encoding. This also avoids problems that might be caused by a future switch to Unicode.
Context English Portuguese (Brazil) State
<application>Subversion</application> References Referências <application>Subversion</application>
These examples show very basic usage of <application>Subversion</application>. More detail is available in the <link xlink:href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion Book</link> and the <link xlink:href="http://subversion.apache.org/docs/">Subversion documentation</link>. Estes exemplos demonstram um uso muito básico do <application>Subversion</application>. Mais detalhes estão disponíveis no <link xlink:href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion Book</link> e na <link xlink:href="http://subversion.apache.org/docs/">Documentação do Subversion</link>.
Documentation Directory Structure Estrutura de Diretórios da Documentação
Files and directories in the <filename>doc/</filename> tree follow a structure meant to: Arquivos e diretórios no repositório <filename>doc/</filename> seguem uma estrutura destinada a:
Make it easy to automate converting the document to other formats. Facilitar a conversão do documento para outros formatos.
Promote consistency between the different documentation organizations, to make it easier to switch between working on different documents. Promover a consistência entre as diferentes organizações de documentação, e assim facilitar a alternância entre diferentes documentos.
Make it easy to decide where in the tree new documentation should be placed. Facilitar a decisão de onde a nova documentação deve ser colocada.
In addition, the documentation tree must accommodate documents in many different languages and encodings. It is important that the documentation tree structure does not enforce any particular defaults or cultural preferences. Além disso, o repositório de documentação deve acomodar documentos em vários idiomas e codificações diferentes. É importante que a estrutura do repositório de documentação não imponha quaisquer padrões particulares ou preferências culturais.
The Top Level, <filename>doc/</filename> O Nível Superior, <filename>doc/</filename>
There are two types of directory under <filename>doc/</filename>, each with very specific directory names and meanings. Existem dois tipos de diretório em <filename>doc/</filename>, cada um com nomes de diretório e significados muito específicos.
Directory Diretório
Usage Uso
<filename>share</filename> <filename>share</filename>
Contains files that are not specific to the various translations and encodings of the documentation. Contains subdirectories to further categorize the information. For example, the files that comprise the <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> infrastructure are in <filename>share/mk</filename>, while the additional <acronym>XML</acronym> support files (such as the FreeBSD extended DocBook <acronym>DTD</acronym>) are in <filename>share/xml</filename>. Contém arquivos que não são específicos das várias traduções e codificações da documentação. Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações. Por exemplo, os arquivos que fazem parte da infra-estrutura <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> estão em <filename>share/mk</filename>, enquanto o suporte adicional a arquivos <acronym>XML</acronym> (como o DTBook estendido do FreeBSD <acronym>DTD</acronym>) estão em <filename>share/xml</filename>.
<filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable></filename> <filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable></filename>
One directory exists for each available translation and encoding of the documentation, for example <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> and <filename>zh_TW.UTF-8/</filename>. The names are long, but by fully specifying the language and encoding we prevent any future headaches when a translation team wants to provide documentation in the same language but in more than one encoding. This also avoids problems that might be caused by a future switch to Unicode. Existe um diretório para cada tradução e codificação disponível da documentação, por exemplo, <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> e <filename>zh_TW.UTF-8/</filename>. Os nomes são longos, mas ao especificar totalmente o idioma e a codificação, evitamos dores de cabeça futuras quando uma equipe de tradução desejar fornecer documentação no mesmo idioma, mas em mais de uma codificação. Isso também evita problemas que podem ser causados ​​por uma futura mudança para Unicode.
The <filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable>/</filename> Directories Os Diretórios <filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable>/</filename>
These directories contain the documents themselves. The documentation is split into up to three more categories at this level, indicated by the different directory names. Esses diretórios contêm os próprios documentos. A documentação é dividida em até três outras categorias, indicadas pelos diferentes nomes de diretório.
<filename>articles</filename> <filename>articles</filename>
Documentation marked up as a DocBook <tag>article</tag> (or equivalent). Reasonably short, and broken up into sections. Normally only available as one <acronym>XHTML</acronym> file. Documentação marcada como DocBook <tag>article</tag> (ou equivalente). Conteúdo curto e dividido em seções. Normalmente disponível apenas como um arquivo <acronym>XHTML</acronym>.
<filename>books</filename> <filename>books</filename>
Documentation marked up as a DocBook <tag>book</tag> (or equivalent). Book length, and broken up into chapters. Normally available as both one large <acronym>XHTML</acronym> file (for people with fast connections, or who want to print it easily from a browser) and as a collection of linked, smaller files. Documentação marcada como DocBook <tag>book</tag> (ou equivalente). Conteúdo longo e dividido em capítulos. Normalmente disponível como um grande arquivo <acronym>XHTML</acronym> (para pessoas com conexões rápidas, ou que desejam imprimi-lo facilmente de um navegador) e como uma coleção de arquivos menores e com links.
<filename>man</filename> <filename>man</filename>
For translations of the system manual pages. This directory will contain one or more <filename role="directory">man<replaceable>N</replaceable></filename> directories, corresponding to the sections that have been translated. Para traduções das páginas de manual do sistema. Esse diretório conterá um ou mais diretórios <filename role="directory">man<replaceable>N</replaceable></filename>, correspondendo às seções que foram traduzidas.
Not every <filename role="directory"><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable></filename> directory will have all of these subdirectories. It depends on how much translation has been accomplished by that translation team. Nem todo diretório <filename role="directory"><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable></filename> terá todos esses subdiretórios. Depende de quanto a tradução foi realizada por essa equipe de tradução.
Document-Specific Information Informação Específica de Documentação
This section contains specific notes about particular documents managed by the FDP. Esta seção contém informações específicas sobre documentos gerenciados pelo FDP.
The Handbook O Handbook
<filename>books/handbook/</filename> <filename>books/handbook/</filename>
The Handbook is written in DocBook <acronym>XML</acronym> using the FreeBSD DocBook extended <acronym>DTD</acronym>. O Handbook está escrito em DocBook <acronym>XML</acronym> usando <acronym>DTD</acronym> extendido do DocBook FreeBSD.
The Handbook is organized as a DocBook <tag>book</tag>. The book is divided into <tag>part</tag>s, each of which contains several <tag>chapter</tag>s. <tag>chapter</tag>s are further subdivided into sections (<tag>sect1</tag>) and subsections (<tag>sect2</tag>, <tag>sect3</tag>) and so on. O Handbook está organizado como um DocBook <tag>book</tag>. O livro é dividido em <tag>part</tag>s, cada uma contendo vários <tag>chapter</tag>s. Os <tag>chapter</tag>s são subdivididos em seções (<tag>sect1</tag>) e subseções (<tag>sect2</tag>, <tag>sect3</tag>) e assim por diante.

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Double space

Translation contains double space

Fix string

Reset

Zero-width space

Translation contains extra zero-width space character

Fix string

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: row/entry
Source string location
book.translate.xml:1009
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/fdp-primer.po, string 162