The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.


(itstool) path: sect2/title (itstool) path: figure/title
Selecting Components to Install
Context English Spanish State
Selecting the Keymap Menu Selección del menú del mapa de teclas
Before starting the process, <application>bsdinstall</application> will load the keymap files as show in <xref linkend="bsdinstall-keymap-loading"/>. Antes de iniciar el proceso, <application>bsdinstall</application>cargará los archivos de mapa de teclas como se muestra en <xref linkend="bsdinstall-keymap-loading"/>.
Keymap Loading Carga del mapa de teclas
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-loading' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-loading' md5='__failed__'
After the keymaps have been loaded <application>bsdinstall</application> displays the menu shown in <xref linkend="bsdinstall-keymap-10"/>. Use the up and down arrows to select the keymap that most closely represents the mapping of the keyboard attached to the system. Press <keycap>Enter</keycap> to save the selection. Después de que se hayan cargado los mapas de teclas <application>bsdinstall</application>muestra el menú que se muestra en <xref linkend="bsdinstall-keymap-10"/>. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el mapa de teclas que mejor represente el mapa del teclado conectado al sistema. prensa <keycap>Enter</keycap> para guardar la selección.
Keymap Selection Menu Menú de selección de mapa de teclas
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-10' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-10' md5='__failed__'
Pressing <keycap>Esc</keycap> will exit this menu and use the default keymap. If the choice of keymap is not clear, <guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem> is also a safe option. Prensado <keycap>Esc</keycap> saldrá de este menú y utilizará el mapa de teclas predeterminado. Si la elección del mapa de teclas no está clara, <guimenuitem>Estados Unidos de América ISO-8859-1</guimenuitem> también es una opción segura.
In addition, when selecting a different keymap, the user can try the keymap and ensure it is correct before proceeding as shown in <xref linkend="bsdinstall-keymap-testing"/>. Además, al seleccionar un mapa de teclas diferente, el usuario puede probar el mapa de teclas y asegurarse de que sea correcto antes de continuar como se muestra en <xref linkend="bsdinstall-keymap-testing"/>.
Keymap Testing Menu Menú de prueba del mapa de teclas
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-testing' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-keymap-testing' md5='__failed__'
Setting the Hostname Configuración del nombre de host
The next <application>bsdinstall</application> menu is used to set the hostname for the newly installed system. El siguiente <application>bsdinstall</application> El menú se utiliza para establecer el nombre de host del sistema recién instalado.
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-hostname' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-hostname' md5='__failed__'
Type in a hostname that is unique for the network. It should be a fully-qualified hostname, such as <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>. escriba un nombre de host que sea único para la red. Debe ser un nombre de host completo, como <systemitem class="fqdomainname"></systemitem>.
Selecting Components to Install Seleccionar componentes para instalar
Next, <application>bsdinstall</application> will prompt to select optional components to install. Próximo, <application>bsdinstall</application> le pedirá que seleccione componentes opcionales para instalar.
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-components' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-components' md5='__failed__'
Deciding which components to install will depend largely on the intended use of the system and the amount of disk space available. The FreeBSD kernel and userland, collectively known as the <firstterm>base system</firstterm>, are always installed. Depending on the architecture, some of these components may not appear: Decidir qué componentes instalar dependerá en gran medida del uso previsto del sistema y de la cantidad de espacio en disco disponible. El kernel de FreeBSD y el área de usuario, conocidos colectivamente como <firstterm> sistema base </firstterm>, siempre están instalados. Dependiendo de la arquitectura, algunos de estos componentes pueden no aparecer:
<literal>base-dbg</literal> - Base tools like <application>cat</application>, <application>ls</application> among many others with debug symbols activated. <literal> base-dbg </literal> - Herramientas básicas como <application> cat </application>, <application> ls </application> entre muchas otras con símbolos de depuración activados.
<literal>kernel-dbg</literal> - Kernel and modules with debug symbols activated. <literal> kernel-dbg </literal> - Kernel y módulos con símbolos de depuración activados.
<literal>lib32-dbg</literal> - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a 64-bit version of FreeBSD with debug symbols activated. <literal> lib32-dbg </literal> - Bibliotecas de compatibilidad para ejecutar aplicaciones de 32 bits en una versión de 64 bits de FreeBSD con símbolos de depuración activados.
<literal>lib32</literal> - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a 64-bit version of FreeBSD. <literal> lib32 </literal> - Bibliotecas de compatibilidad para ejecutar aplicaciones de 32 bits en una versión de 64 bits de FreeBSD.
<literal>ports</literal> - The FreeBSD Ports Collection is a collection of files which automates the downloading, compiling and installation of third-party software packages. <xref linkend="ports"/> discusses how to use the Ports Collection. <literal> ports </literal> - FreeBSD Ports Collection es una colección de archivos que automatiza la descarga, compilación e instalación de paquetes de software de terceros. <xref linkend = "ports" /> analiza cómo utilizar la colección de puertos.
The installation program does not check for adequate disk space. Select this option only if sufficient hard disk space is available. The FreeBSD Ports Collection takes up about 500 MB of disk space. El programa de instalación no comprueba si hay suficiente espacio en disco. Seleccione esta opción solo si hay suficiente espacio disponible en el disco duro. La colección de puertos de FreeBSD ocupa aproximadamente 500 MB de espacio en disco.
<literal>src</literal> - The complete FreeBSD source code for both the kernel and the userland. Although not required for the majority of applications, it may be required to build device drivers, kernel modules, or some applications from the Ports Collection. It is also used for developing FreeBSD itself. The full source tree requires 1 GB of disk space and recompiling the entire FreeBSD system requires an additional 5 GB of space. <literal> src </literal> - El código fuente completo de FreeBSD tanto para el kernel como para el área de usuario. Aunque no es necesario para la mayoría de las aplicaciones, puede ser necesario para crear controladores de dispositivo, módulos del kernel o algunas aplicaciones de la colección de puertos. También se utiliza para desarrollar FreeBSD. El árbol de fuentes completo requiere 1 GB de espacio en disco y volver a compilar todo el sistema FreeBSD requiere 5 GB adicionales de espacio.
<literal>tests</literal> - FreeBSD Test Suite. <literal> pruebas </literal> - FreeBSD Test Suite.
Installing from the Network Instalación desde la red
The menu shown in <xref linkend="bsdinstall-netinstall-notify"/> only appears when installing from a <filename>-bootonly.iso</filename> or <filename>-mini-memstick.img</filename> as this installation media does not hold copies of the installation files. Since the installation files must be retrieved over a network connection, this menu indicates that the network interface must be configured first. If this menu is shown in any step of the process remember to follow the instructions in <xref linkend="bsdinstall-config-network-dev"/>. El menú que se muestra en <xref linkend = "bsdinstall-netinstall-notify" /> solo aparece cuando se instala desde un <filename> -bootonly.iso </filename> o <filename> -mini-memstick.img </filename> como este Los medios de instalación no contienen copias de los archivos de instalación. Dado que los archivos de instalación deben recuperarse a través de una conexión de red, este menú indica que la interfaz de red debe configurarse primero. Si este menú se muestra en cualquier paso del proceso, recuerde seguir las instrucciones en <xref linkend = "bsdinstall-config-network-dev" />.
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files' md5='__failed__'
Allocating Disk Space Asignar espacio en disco


Selecting Components to Install
Seleccionar componentes para instalar
2 months ago
User avatar None

New source string

FreeBSD Doc (Archived) / books_handbookSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes


English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/title (itstool) path: figure/title
Source string location
book.translate.xml:3735 book.translate.xml:3741
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/es_ES/handbook.po, string 492