The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.


(itstool) path: listitem/para
<literal>freebsd-zfs</literal> - A FreeBSD <acronym>ZFS</acronym> file system. More information about ZFS is available in <xref linkend="zfs"/>.
Context English Spanish State
Apple Partition Map, used by <trademark class="registered">PowerPC</trademark>. Mapa de particiones de Apple, utilizado por<trademark class="registered">PowerPC</trademark>.
<acronym>BSD</acronym> label without an <acronym>MBR</acronym>, sometimes called <firstterm>dangerously dedicated mode</firstterm> as non-<acronym>BSD</acronym> disk utilities may not recognize it. Etiqueta <acronym> BSD </acronym> sin un <acronym> MBR </acronym>, a veces llamado <firstterm> modo peligrosamente dedicado </firstterm> ya que las utilidades de disco que no son <acronym> BSD </acronym> pueden no reconocerlo.
GUID Partition Table (<link xlink:href=""></link>). Tabla de particiones GUID (<link xlink: href = ""> </link>).
Master Boot Record (<link xlink:href=""></link>). Registro de arranque maestro (<link xlink: href = ""> </link>).
Volume Table Of Contents used by Sun SPARC64 and UltraSPARC computers. Tabla de contenido de volumen que utilizan los equipos Sun SPARC64 y UltraSPARC.
After the partitioning scheme has been selected and created, select <guibutton>[ Create ]</guibutton> again to create the partitions. The <keycap>Tab</keycap> key is used to move the cursor between fields. Una vez que se ha seleccionado y creado el esquema de particiones, seleccione <guibutton> [Crear] </guibutton> nuevamente para crear las particiones. La tecla <keycap> Tab </keycap> se usa para mover el cursor entre campos.
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart' md5='__failed__'
A standard FreeBSD <acronym>GPT</acronym> installation uses at least three partitions: Una instalación estándar de FreeBSD <acronym> GPT </acronym> utiliza al menos tres particiones:
<literal>freebsd-boot</literal> - Holds the FreeBSD boot code. <literal> freebsd-boot </literal>: contiene el código de arranque de FreeBSD.
<literal>freebsd-ufs</literal> - A FreeBSD <acronym>UFS</acronym> file system. <literal> freebsd-ufs </literal> - Un sistema de archivos <acronym> UFS </acronym> de FreeBSD.
<literal>freebsd-zfs</literal> - A FreeBSD <acronym>ZFS</acronym> file system. More information about ZFS is available in <xref linkend="zfs"/>. <literal>freebsd-zfs</literal> -Un sistema de archivos <acronym> ZFS </acronym> de FreeBSD. Más información sobre ZFS está disponible en <xref linkend="zfs"/>
<literal>freebsd-swap</literal> - FreeBSD swap space. <literal> freebsd-swap </literal> - Espacio de intercambio de FreeBSD.
Refer to <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> for descriptions of the available <acronym>GPT</acronym> partition types. Consulte <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> para obtener descripciones de los tipos de partición <acronym> GPT </acronym> disponibles.
Multiple file system partitions can be created and some people prefer a traditional layout with separate partitions for <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, and <filename>/usr</filename>. See <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> for an example. Se pueden crear múltiples particiones del sistema de archivos y algunas personas prefieren un diseño tradicional con particiones separadas para <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, y <filename>/usr</filename>. Mire <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> para un ejemplo.
The <literal>Size</literal> may be entered with common abbreviations: <emphasis>K</emphasis> for kilobytes, <emphasis>M</emphasis> for megabytes, or <emphasis>G</emphasis> for gigabytes. El <literal> Tamaño </literal> puede ingresarse con abreviaturas comunes: <emphasis> K </emphasis> para kilobytes, <emphasis> M </emphasis> para megabytes o <emphasis> G </emphasis> para gigabytes.
Proper sector alignment provides the best performance, and making partition sizes even multiples of 4K bytes helps to ensure alignment on drives with either 512-byte or 4K-byte sectors. Generally, using partition sizes that are even multiples of 1M or 1G is the easiest way to make sure every partition starts at an even multiple of 4K. There is one exception: the <emphasis>freebsd-boot</emphasis> partition should be no larger than 512K due to current boot code limitations. La alineación de sectores adecuada proporciona el mejor rendimiento, y hacer que los tamaños de las particiones sean incluso múltiplos de 4K bytes ayuda a garantizar la alineación en las unidades con sectores de 512 bytes o de 4K bytes. Generalmente, usar tamaños de partición que sean incluso múltiplos de 1M o 1G es la forma más fácil de asegurarse de que cada partición comience en un múltiplo par de 4K. Hay una excepción: la partición <emphasis> freebsd-boot </emphasis> no debe tener más de 512K debido a las limitaciones del código de arranque actual.
A <literal>Mountpoint</literal> is needed if the partition will contain a file system. If only a single <acronym>UFS</acronym> partition will be created, the mountpoint should be <filename>/</filename>. Se necesita un <literal> Mountpoint </literal> si la partición contendrá un sistema de archivos. Si solo se creará una única partición <acronym> UFS </acronym>, el punto de montaje debe ser <filename> / </filename>.
The <literal>Label</literal> is a name by which the partition will be known. Drive names or numbers can change if the drive is connected to a different controller or port, but the partition label does not change. Referring to labels instead of drive names and partition numbers in files like <filename>/etc/fstab</filename> makes the system more tolerant to hardware changes. <acronym>GPT</acronym> labels appear in <filename>/dev/gpt/</filename> when a disk is attached. Other partitioning schemes have different label capabilities and their labels appear in different directories in <filename>/dev/</filename>. La <literal> Etiqueta </literal> es un nombre por el que se conocerá la partición. Los nombres o números de las unidades pueden cambiar si la unidad está conectada a un controlador o puerto diferente, pero la etiqueta de la partición no cambia. Hacer referencia a etiquetas en lugar de nombres de unidades y números de partición en archivos como <filename> / etc / fstab </filename> hace que el sistema sea más tolerante a los cambios de hardware. Las etiquetas <acronym> GPT </acronym> aparecen en <filename> / dev / gpt / </filename> cuando se adjunta un disco. Otros esquemas de particionamiento tienen diferentes capacidades de etiqueta y sus etiquetas aparecen en diferentes directorios en <filename> / dev / </filename>.
Use a unique label on every partition to avoid conflicts from identical labels. A few letters from the computer's name, use, or location can be added to the label. For instance, use <literal>labroot</literal> or <literal>rootfslab</literal> for the <acronym>UFS</acronym> root partition on the computer named <literal>lab</literal>. Utilice una etiqueta única en cada partición para evitar conflictos de etiquetas idénticas. Se pueden agregar a la etiqueta algunas letras del nombre, el uso o la ubicación de la computadora. Por ejemplo, use <literal> labroot </literal> o <literal> rootfslab </literal> para la partición raíz <acronym> UFS </acronym> en la computadora llamada <literal> lab </literal>.
Creating Traditional Split File System Partitions Creación de particiones tradicionales del sistema de archivos dividido
For a traditional partition layout where the <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, and <filename>/usr</filename> directories are separate file systems on their own partitions, create a <acronym>GPT</acronym> partitioning scheme, then create the partitions as shown. Partition sizes shown are typical for a 20G target disk. If more space is available on the target disk, larger swap or <filename>/var</filename> partitions may be useful. Labels shown here are prefixed with <literal>ex</literal> for <quote>example</quote>, but readers should use other unique label values as described above. Para un diseño de partición tradicional donde los directorios <filename> / </filename>, <filename> / var </filename>, <filename> / tmp </filename> y <filename> / usr </filename> son archivos separados sistemas en sus propias particiones, cree un esquema de particiones <acronym> GPT </acronym> y luego cree las particiones como se muestra. Los tamaños de partición que se muestran son típicos para un disco de destino de 20G. Si hay más espacio disponible en el disco de destino, las particiones de intercambio o <filename> / var </filename> más grandes pueden ser útiles. Las etiquetas que se muestran aquí tienen el prefijo <literal> ex </literal> para <quote> ejemplo </quote>, pero los lectores deben usar otros valores de etiqueta únicos como se describe anteriormente.
By default, FreeBSD's <filename>gptboot</filename> expects the first <acronym>UFS</acronym> partition to be the <filename>/</filename> partition. Por defecto, <filename> gptboot </filename> de FreeBSD espera que la primera partición <acronym> UFS </acronym> sea la partición <filename> / </filename>.
Partition Type Tipo de partición
Size tamaño
Mountpoint Punto de montaje
Label Etiqueta


<literal>freebsd-zfs</literal> - A FreeBSD <acronym>ZFS</acronym> file system. More information about ZFS is available in <xref linkend="zfs"/>.
<literal>freebsd-zfs</literal> -Un sistema de archivos <acronym> ZFS </acronym> de FreeBSD. Más información sobre ZFS está disponible en <xref linkend="zfs"/>
2 months ago
<literal>freebsd-zfs</literal> - A FreeBSD <acronym>ZFS</acronym> file system. More information about ZFS is available in <xref linkend="zfs"/>.
<literal>freebsd-zfs</literal> -Un sistema de archivos <acronym> ZFS </acronym> de FreeBSD. Más información sobre ZFS está disponible en<xref linkend="zfs"/>
2 months ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop



English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Source string location
String age
11 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
books/es_ES/handbook.po, string 576